论文部分内容阅读
来到美国,有个特殊的感觉,就是这里的人特别注意牙齿保健。据说健康保险中专门有“牙科保险”。儿子家三口人都要定期去牙科洗牙、进行一整套保健处理,不管有病没病。那天我也跟孙女去凑热闹,只想了解一下情况。孙女复诊挂号简单,电脑里很容易查到旧病历;我初诊要填一份病历封面表格,挂号人员立即输入电脑,病人的一般情况、居住地址、电话、电传、各种联系方式以及既往病史全部登记在册。病历由内部传递,不经病人手。但挂号人员除了给你挂号卡外,还会给你一本诊所介绍和几位医生的名片,让你对他们也有所了解。挂完号即到候诊室候诊。候诊室真不小,倒像个会议厅,又像个展览厅。四周是沙发,墙上是有关人体和口腔的系列挂图,厅中间台子上陈列着口腔的各种模型和
In the United States, there is a special feeling that people here pay special attention to dental care. It is said that there is “dental insurance” in health insurance. The three sons of the son’s family are required to go to the dentist for regular dental cleaning and a whole set of health care, regardless of illness or illness. That day I also went to join my granddaughter and just wanted to know about the situation. The granddaughter’s referral registration is simple, the computer can easily find the old medical record; I need to fill out a medical record cover form for the first visit, registered personnel immediately enter the computer, the patient’s general situation, residential address, telephone, fax, contact information and past medical history. All are registered. Medical records are transmitted internally without the patient’s hand. However, in addition to the registration card, the registered staff will also give you a clinic introduction and business cards of several doctors so that you can understand them. Hanging number is waiting in the waiting room. The waiting room is really small, like a conference hall and an exhibition hall. Surrounded by sofas, the wall is a series of wall charts about the human body and the mouth, and various models of oral cavity are displayed on the middle stage of the hall.