论文部分内容阅读
《傲慢与偏见》[英]简·奥斯汀著王科一译上海译文出版社2013年版第一印象与最终答案命运的偏见和傲慢,都有机会被真爱化解。这是一个古老的故事,200年前的畅销小说,今天读起来依旧好看有趣,而且百看不厌。班纳特家有五个待嫁闺中的千金,班纳特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。故事里每位千金的最后归宿,放到今天也全都可以作为婚恋教材来观察,或许可以让大家重新审视自己的婚姻爱情观。
Pride and Prejudice [English] Jane Austen with Wang Keyi Translation Shanghai Translation Publishing House 2013 First Impressions and Final Answers The fate of prejudice and arrogance, have the opportunity to be resolved love. This is an old story. The bestselling novel of 200 years ago is still fun and interesting to read today. The Bennett family has five daughter-in-law bosses, and Mrs. Bennet worries about her husband’s gratification for her day. The story of each daughter of the final destination, today can also be used as a marriage textbook to observe, perhaps allow you to re-examine their own marriage and love.