论文部分内容阅读
美国女作家玛格丽特·米切尔的长篇小说《飘》(Gone With the Wind 又译《乱世佳人》)自1936年问世以来,一直很畅销,据华盛顿邮报的不完全统计,该书已至少被译成31种文字,销量在2100万册以上。小说通过描述一群鲜明而丰满的人物形象,生动地反映了19世纪中叶美国南部农场主阶级的生活和南北战争及重建时期的一个重要侧面,正如有人在论及女主人公斯佳丽这个形象的艺术魅力时,说她是“飘不走的乱世佳人”(见《宜春师专学报》1989年第4期)。然而该书在
American woman writer Margaret Mitchell’s novel Gone With the Wind has been selling well since its introduction in 1936. According to the Washington Post’s incomplete statistics, the book It has been translated into at least 31 languages and sold more than 21 million copies. By describing a group of distinct and plump figures, the novel vividly reflects the life of the farmer class in the southern United States in the mid-19th century and an important aspect of the Civil War and reconstruction period. Just as some people are discussing the artistic charm of the heroine Scarlett When she said she is “Gone with the Wind” (see “Yichun Teachers College,” 1989 the fourth period). However, the book is in