论文部分内容阅读
(财政部、国家税务总局、中国人民银行2001年12月31日财预明电[2001]3号文) 为认真贯彻落实《国务院关于印发所得税收人分享改革方案的通知》(国发[2001]37号),做好所得税收入的征收入库和统计分析工作,现就有关预算管理事宜通知如下: 一、预算级次按《中华人民共和国企业所得税暂行条例》、《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》.征收的
(Ministry of Finance, State Administration of Taxation, People’s Bank of China, December 31, 2001, Cai Yu Mingdian [2001] No. 3) In order to conscientiously implement the “Notice of the State Council on Printing and Distributing Income Tax Revenue Sharing Reform Plan” (Guo Fa [2001] ] No. 37), well income tax collection and storage and statistical analysis work, now on the budget management issues are notified as follows: First, the budget class according to the “Provisional Regulations of the People’s Republic of China on Enterprise Income Tax,” “People’s Republic of China foreign-invested enterprises And Foreign Enterprise Income Tax Law. ”Levy