编辑记者对新媒体的正确看待与利用

来源 :传播力研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:redhatping
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现如今,随着互联网的普及,新媒体也如雨后春笋一般涌现而出,业内相关人士也发现了新媒体的特色和优势,越来越多的企业和个人将目光投向了这一新兴的领域。文章对于新媒体的内涵给出一定的分析,并提出作为编辑记者应该怎么样正确地看待和使用新媒体。
其他文献
西方企业界有一句名言:三分技术,七分管理.企业的任何发展战略,归根结底还要落脚干企业内部的现场管理.“好马要有金鞍配”.现代化的先进设备只有与高素质的员工和良好的管理
本文介绍了一个多语种(英法俄德日汉)数词的自动翻译系统,探讨了不同语言间数词系统的共性与差异,证明了媒介语方法在机器翻译中的可行性。数的概念和具体的数都具有普遍性,
1990年12月19日上海证券交易所成立之时,谁也想不到我国证券市场迅速发展、急剧膨胀,在不到十八年的时间里,竟然发展到上市公司1500多家、市值规模最高时达39万亿,跻身国际大型证
在电子部科技质量司支持下,1994年5月9日至13日,由部移动通信质检中心,部中电广州分公司(迪生公司)和广东省移动电话局在广州联合举办了“全国首届移动通信测试技术研讨及国
几项认知心理学实验研究从不同角度一致证实,方决汉字的四个等分象限所含的字形特征信息量不同,在人类识别汉宇时作用也不一样,其中以左上象限最重要,右下象限的作用则要弱得
本文讨论了自然语言理解中的语音流和文字流的自动分词问题;构造了汉语理解的层次化模型;提出了把反馈信息限定为最简形式从而使分词层与语义无关的思想以及词串排序的三种策
本文首先提出,蒙古文信息处理系统必须具有,包括能对蒙古文文献资料进行分析研究内在的较完备的通用功能;其次较为全面地分析了蒙古文字的属性、特点、规律及信息含量;最后设
可移植汉语人—机接口是我国AI界当前研究的热点之一。本文通过分析汉语的特点,对在微机上建造中小型应用系统的可移植汉语人—机接口,提出了一种切实可行的实现方法,文中还