论文部分内容阅读
“大陆花嫁”是指抗日战争时期(1931—1945),服从日本对外侵略、入殖中国东北的日本“满洲移民”“满蒙开拓青少年义勇军”的配偶(相庭和彦等:《満洲大陸の花嫁はどうつくられたか》,东京:1996年版,第11页)。目前中日学界对“大陆花嫁”问题给予过关注,中国学者多倾向于“残留妇人”“残留孤儿”在中国东北的生活(如鲍海春、车霁虹:《中国养父母历史记录》,黑龙江人民出版社2015年版)及“大陆花嫁”的政策[王青:《日本侵华期间大陆新娘政策的提出》(硕士学位论文),首都师范大学2011年]等,日本学者多倾向于探讨“大陆花嫁”的移民问题(小林美惠子:《“縁談:つくられる大陸の花嫁”》,《日本女
The “Flower Marriage in the Mainland” refers to the spouses of Japanese “Manchurian immigrants” and “Manchurian pioneering youth volunteers” who were subjected to Japan’s aggression against Japan by the Japanese aggression and entered the northeast of China during the War of Resistance against Japanese Aggression (1931-1945) “満 大 mainland の flower marry ど う つ く ら れ ta ka”, Tokyo: 1996 edition, p. 11). At present, scholars in China and Japan have paid close attention to the issue of “Flower Marriage in the Mainland.” Chinese scholars tend to be more inclined to live in Northeast China (such as Bao Haichun and Che Zhihong) (History of Parents, Heilongjiang People’s Publishing House, 2015 edition) and the policy of “Flower Marriage in Mainland China” (Wang Qing, “Proposal of Mainland Bride Policy during Japan Invasion of China” (Master’s Thesis), Capital Normal University, 2011] Japanese scholars tend to explore the issue of “immortalized mainland China” immigrants (Kobayashi Mieko: “” talk about: the mainland flower married “,” Japanese women