解析日语常用动词的语义网络——以「に」类常用动词为例

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingxu007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
利用认知语言学的理论对日语「に」类常用动词的家族相似性以及原始词根词「に」的模糊语义进行了剖析,发现假名「に」就是「に」类常用动词中承载共同模糊语义的重要部分。尽管「に」类常用动词所表达的意义千差万别,但都与相似、变形、浑浊、远离有关。相似、变形、浑浊、远离就是本类动词的共同语义特征,并由此推断出所有的「に」类常用动词处在一个模糊的范畴中,由一个复杂的、相互交叉的相似性网络系缚在一起。 Using the theory of cognitive linguistics, this paper analyzes the family similarities of common Japanese verbs and the vague semantics of the original stem word “に”, and finds that the kana “ni” is the common fuzzy semantic The important part. Although the common verbs used in “ni” have different meanings, they are all related to similarity, deformation, opacity and distance. Similar, distorted, muddy, away from the common semantic features of this class of verbs, and infer that all common class of “に” in a fuzzy category, tied by a complex, mutually intersecting similarity network together.
其他文献
下了补习班,他独自走在回家的路上。天渐渐阴沉了起来,路上随处可见低飞的蜻蜓。起风了。他途经一个菜市场,卖菜的小贩们预料到会来一场大雨,赶紧收拾东西,准备回家。菜场旁
那片湖的美,远远超过了想象。站在山坡上举目遥望,眼前纯粹得只剩下了蓝,蓝得像是孔雀尾上最夺目的那片羽饰!无法想象,群山之上、粗石之间,会有这样一片汇聚、凝练、升华了如
2012年10月6日,在赵县县政府附近一处工地内,施工人员挖沟作业时从道路东西两侧先后挖出两块巨石,经当地文物专家考证,初步断定为两尊赑屃。赵县文物部门对出土的顾质进行了现场
在这个霓虹灯闪烁的都市里,海风欢拂耆心情复杂的我。
日前,博通(Broadcom)推出了低功耗28nmXLP200多核通信处理器系列。这款新的解决方案可以满足企业、4G/LTE运营商、数据中心、云计算和软件定义网络(SDN)对性能、可扩展性和效率等方
据AIRINC数据显示,到2017年,金砖四国的GDP有望占全球的23%左右,尤其这些地区的中产阶级支出所占比例将会出现巨大变化,而方便出行的汽车也将成为必备的家用设施之一。虽然目
随着消费者对于车辆安全性、燃油效率和可靠性的要求越来越高,汽车半导体的使用比例也越来越多。据统计,2012年中国汽车半导体的销售额从2010年的36亿美元增加到了42亿美元,
施工平台布置水上钻孔桩施工平台的主要形式有:移动式平台,单栈桥平台,双栈桥平台,水中整体吊装平台、墩位打入桩平台、利用围堰或筑岛平台、利用护筒导向架平台、利用护筒铺
2012年2月23日,首次采用威猛D330×500型水平定向钻机,5.5英寸钻杆导向施工,172 mm×4500 mm的泥浆马达并配备1.75°导向弯节和2.8 m~3/min的泥浆泵站进行导向施工。由于施工
本文选取政治新闻语篇中转述引语的消息来源作为研究对象,以对比的方式进行定量和定性研究,验证新闻语篇中的对话性的存在。 This article chooses the source of the quote