翻译目的论视角下的儿童文学翻译

来源 :辽宁教育行政学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:banban0802
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国人对儿童文学作品需求不断升高,大量外国儿童文学作品被译介到中国,推动了我国的儿童文学翻译实践与研究.译作数量的增加不免带来了一些问题,有些作品翻译并不尽如人意.这里存在一个误区:认为儿童文学翻译非常简单,其实恰恰是因为儿童文学的目标读者具有特殊性,才决定了儿童文学翻译并非想象般容易,反而对翻译提出了更高的要求.目的论原则的引入,能够更好地探讨儿童文学翻译的具体策略,为儿童文学翻译提供参考.
其他文献
遗嘱信托制度是《中华人民共和国民法典》(以下简称《民法典》)的重要制度创新。该制度是继承法与信托法融合的产物,有利于实现委托人意思自治、保护受益人利益以及作为信托财产之遗产的保值增值。作为信托制度的后进国,我国遗嘱制度还存在成立要件冲突、财产登记制度不配套、受益权保护不够等问题。将信托行为定义为单方法律行为、确立遗嘱信托财产登记对抗主义效力以及赋予受益人变更权是我国遗嘱信托制度完善可以考虑的方向。
在社会发展过程中,教育界对“核心素养”的重视程度越来越高.新思政改革背景下,核心素养的培养成为必不可少的环节,思想政治教育人才培养更需要重视政治认同、学科知识、协同