只想要你

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mytollen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  If I was a flower growing wild and free
  All I’d want is you to be my sweet honey bee
  And if I was a tree growing tall and green
  All I’d want is you to shade me and be my leaves
  
  If I was a flower growing wild and free
  All I’d want is you to be my sweet honey bee
  And if I was a tree growing tall and green
  All I’d want is you to shade me and be my leaves
  
  *All I want is you, will you be my bride?
  Take me by the hand and stand by my side
  All I want is you, will you stay with me?
  Hold me in your arms and sway[摇动] me like the sea*
  
  If you were a river in the mountains tall
  The rumble[隆隆声] of your water would be my call
  If you were the winter, I know I’d be the snow
  Just as long as you were with me when the cold winds blow
  
  Repeat*
  
  If you were a wink[眼色], I’d be a nod
  If you were a seed, well I’d be a pod[豆荚]
  If you were the floor, I’d wanna be the rug[地毯]
  And if you were a kiss, I know I’d be a hug
  
  Repeat*
  
  If you were the wood, I’d be the fire
  If you were the love, I’d be the desire
  If you were a castle, I’d be your moat[护城河]
  And if you were an ocean, I’d learn to float
  
  Repeat*
  
  如果我是朵自由的小野花
  我只希望你是那可爱的小蜜蜂
  如果我是棵参天的绿树
  我只希望你是我成阴的绿叶
  
  如果我是朵自由的小野花
  我只希望你是那可爱的小蜜蜂
  如果我是棵参天的绿树
  我只希望你是我成阴的绿叶
  
  *我要的就是你,你愿意当我的新娘吗?
  握着我的手,站在我身旁
  我要的就是你,你愿意陪伴我吗?
  把我拥入怀中,像海浪般轻轻摇曳*
  
  如果你是高山间的流水
  那河水哗啦便是我的呼唤
  如果你是严冬,我就是雪花
  只要有你相伴,管他寒风呼啸
  
  重复*
  
  你若是一个眨眼,我便是一次颔首
  你若是枚豆子,我定是那豆荚
  你若是地板,我愿做张小毛毡
  你若是个亲吻,我就是那拥抱
  
  重复*
  
  你若是柴火,我就是烈焰
  你若是爱,我便是欲
  你若是座城堡,我就是你的护城河
  你若是片汪洋,我就学着去漂流
  
  重复*
  
  歌的故事
  生活一不小心就会送你一个意外,哪怕是个可爱的baby,在你还在公园坐旋转木马的年纪。十六七岁的天空常有困惑忧愁,但这本就是个朦胧美好的年纪,在亮灿灿的阳光底下没什么是化解不了的。
  《朱诺》(Juno)讲述的就是这么一个故事。漫画式的画面处理,色彩斑斓的布景,妙趣横生的对白,一年四季悄然逝去,而青春在某一时刻便戛然而止。没有沉重的压力束缚,它的清新愉快从这首片头曲就开始慢慢流淌。对于儿童作曲家及作家出身的Barry Louis Polisar来说,这般两小无猜的爱可谓轻车熟路。跳跃的轻吉它还有悠悠的口琴,混合起来自然就透出了暖暖阳光的滋味,就像夏日你哼着愉悦的小调,舔着甜甜的冰淇淋,顺势来场惊喜的太阳雨——年轻的心本就是坦然自由的,且珍惜,且享受。
其他文献
Erica’s story    As a kid, I was painfully shy. I mean, I wouldn’t even look people in the face when they spoke to me. So my mom really wanted me to get involved with an activity to help me overcome[克
期刊
There are days when nothing seems right.   When every shell you pick up on the winding shore is broken.   When the silken[柔软光滑的] treasure slips through your fingers too quickly.   When comforts are em
期刊
She was six years old when I first met her on the beach near where I live. I drive to this beach, a distance of three or four miles, whenever the world begins to close in on me. She was building a san
期刊
“……the loveliest 1)fleet of islands that lies 2)anchored in any ocean.”  “……夏威夷是大洋中最美的岛屿,是停泊在海洋中最可爱的岛屿舰队。”  -Mark Twain 马克吐温    Hawaii is the most remote island chain in the world, over 2,000 miles fr
期刊
为了纪念母亲戴安娜王妃逝世十周年,今年7月1日,英国王子威廉和亨利筹办了一场纪念戴安娜的音乐会,音乐会上群星云集。在8月31日纪念日当天,英国民众也将一如既往地自发举行各种形式的纪念活动。然而十年来,有关戴安娜王妃的死因猜测从未间断过,各种说法疑幻疑真。本期“新闻广角镜”找来了最新鲜的现场声音,让同学们重温一下两位王子对母亲的思念之情。    Anchorman: Princess Diana,
期刊
I tasted, tasted love so sweet  And all of it was lost on me  Bought and sold like property  Sugar on my tongue    I kept falling over   I kept looking backward   I went broke believing   That the sim
期刊
这边Wendy还抱着最新那本《夏目友人帐》唏嘘啊感叹啊,那边一大堆十月新番已经在摩拳擦掌拼萌点拼收视拼人气。虽然夏娜第三季证实只是个谣言,但《绝望先生》推出了2.5季OVA来抢钱,新一季的《高达OO》、《吸血鬼骑士》、《地狱少女》、《交响情人梦》、《CLANNAD》、《ef》也纷纷回归—在这么多有名续作的包围之下,哪部新动画能够杀出生路,成就年底大热?    Someone told me thi
期刊
是否有人曾抱怨听不懂你的话?在和英语母语人士交谈时,别人会否对你的提问摸不着头脑?当终于搞懂了要表达的意思,他们重复了那个词,你也许会纳闷:“那不就是我刚才所说的吗?”  其实我们常常忽略了自己发音的小毛病,比如吞音、清浊混淆、发音不到位等等,而在英语中,微弱的发音差别会完全改变单词的意思。以下是列出了一批极容易发错音的单词—同学们有则改过,无则嘉勉哦!    Limb PK Limp: 注意这些
期刊
常常有同学抱怨词汇量不足,单词总是今天记住明天又忘了,很多人对如何增加词汇量的问题束手无策—怎么办?其实记单词并不是Mission Impossible,只要经过一个积累的过程,它也并不是一件让人畏惧的差事—以下这些点子,也许能让你累积起单词能量哦!    Connect: 在一个常用主题的基础上建立单词记忆,这样会更容易记住单词哦。建立属于你自己的单词间的联系,还可以用蜘蛛网的方式组织单词。  
期刊
Seven apples on a witch’s tree  With seven seeds to plant inside of me  In springtime I grew a magic song  Then skipping[蹦跳着走] along, I sang the song to everyone    I looked at the world through apple
期刊