论文部分内容阅读
2016年是莎士比亚逝世400周年,自其第一部剧作问世以来,莎士比亚启迪了一代又一代读者和观众,大部分英国人从很小就接触到莎士比亚,他们在学生时代系统学习莎翁的剧本和诗,也会自排自演莎翁的名作。时至今日,他的作品被翻译成上百种语言,被全世界一半的学生诵读,其传播之广影响之大,为人赞叹。为纪念这位世界首屈一指的剧作家及诗人经久不衰的影响力,自2016年年初起,英国便在全世界范围内推出了“永恒的莎士比亚”纪念活动,在整整一年的活动周期中,来自140多个国家不同种族不同文化的人共同因莎士比亚的魅
2016 marks the 400th anniversary of Shakespeare’s death. Since his first play, Shakespeare has enlightened generations of readers and spectators. Most of Britons came into contact with Shakespeare from an early age and studied Shakespeare’s plays systematically during their student life And poetry, will also be self-arranged from the famous masterpiece. To date, his work has been translated into hundreds of languages and read by half of the world’s students. It is a great tribute to the wide spread of his work. To mark the enduring influence of one of the world’s leading playwrights and poets, the United Kingdom has launched “Eternal Shakespeare” commemorative events worldwide since the beginning of 2016. Throughout the year, , People from more than 140 countries of different races and cultures share the charms of Shakespeare