论文部分内容阅读
艾森豪威尔是美国第34任总统,他外表憨厚,笑容可掬,和蔼可亲,是一个大智若愚型的人物。1944年,他担任欧洲战区盟军最高统帅,周旋在丘吉尔与罗斯福之间,巧妙地运用手腕把英军与美军糅合成一支无坚不摧的勇猛军团,最终击败强敌,成为二次世界大战中最伟大的英雄。艾森豪威尔领导的百万大军,纪律严明,士气旺盛,他成功的秘诀就是“以身作则”。有一次谈到领导统帅的问题,他找来一根绳子摆在桌上。他用手推绳子,绳子未动;他改用手拉,整条绳子都动了。艾森豪威尔说:“领导人就像这样,不能推,而要以身作则来拉动大家。”他处事公正严明,对人宽大仁厚,而且生性幽默,非常懂得运用自嘲来鼓舞别人。
Eisenhower is the 34th president of the United States. His appearance is simple and honest, smiling and amiable. He is a wise man. In 1944, he served as supreme commander of the Allied Forces in the European Theater, circling between Churchill and Roosevelt, cleverly using the wrist to blend the British and the U.S. military into an all-powerful and brave regiment that eventually defeated the enemy and became the greatest of World War II Hero Eisenhower’s million-strong army, with strict discipline and strong morale, is the secret of his success. Once talked about the leadership of the commander, he found a rope on the table. He pushed the rope by hand and the rope did not move; he switched to hand-drawn and the whole rope was moved. Eisenhower said: “Leaders are like this, can not push, and lead by example.” "He is fair and impartial manner, generous and generous, and humorous, very much know how to use self-deprecating to inspire others.