论文部分内容阅读
2015年3月6日晨7点半,我离开巴黎前往马赛、意大利和希腊。行前一刻钟,接香港《文学评论》主编林曼叔先生邮件,没想到他传来的不是以往的问候或文学的话题,竟是徐广存先生仙逝的噩耗。曼叔信中说:“惊闻徐广存兄已于前天(3月4日)去世,令人哀痛,后事如何办理,你可电高洁。”这简短的电邮,使我脑海顿时掀起一阵海啸。高洁是名记者和作家,就是她,在2014年1月24日曾带着我和马渝芳、岑咏芳、李杨杨前往拉丁区塞纳河畔13 Quai de la Tournelle的寓所探望徐广存及其夫人秦兰英。病中
March 6, 2015 At half past seven, I left Paris for Marseille, Italy and Greece. One quarter an hour before his departure, he received an e-mail from Mr. Lin Man-shu, editor in chief of Hong Kong’s “Literary Review.” He did not expect him to come across a topic of greetings or literature that was not passed in the past. Man Shuxin said: “I was shocked Xu Guangcun died the day before yesterday (March 4), it is sad, how to deal with funeral, you can be electrically clean.” "This short e-mail, so that my brain suddenly set off a while Tsunami. Gao Jie, a journalist and writer, was her. On January 24, 2014, I visited Xu Guangcun and his wife Qin Lanying with me and Ma Yufang, Cen Yongfang and Li Yangyang to the apartment house at Qué de la Tournelle on the banks of the Seine in the Latin Quarter. In the disease