论文部分内容阅读
中国的生态文学作品承载着生态思想和文化的精髓,人类共同体的命运诉求以及中国文化“走出去”的文化战略使得中国生态文学走向世界的译介颇为重要。本研究拟从文学作品译介视角勾勒出近20年现当代生态文学译介概况,为解决生态文学翻译单行道的弊端提供参考,继而拓宽生态文化传播和生态文明建构的国际化视野。
China’s ecological literature carries the essence of ecological thought and culture. The fate of the human community as well as the cultural strategy of “going out” made it very important for the translation of Chinese ecological literature into the world. This research intends to outline the translation and introduction of contemporary and contemporary ecological literature in the past 20 years from the perspective of the translation and literary works of literary works, and provide reference for solving the defects of ecological literary translation of one-way streets, and then widen the international perspective of ecological and cultural construction and ecological civilization construction.