论文部分内容阅读
1938年10月12日,日军在广东大亚湾登陆;21日,广州沦陷,国民党军政人员仓惶逃跑,市内秩序大乱。随后,华南沿海各地相继沦落敌手。正当日军高歌狂欢,弹冠相庆之时,珠江三角洲人民马上作出反应,发出强烈的反抗怒吼。就在广州沦陷的第二天,一个身材高大的中年人,带领19个热血青年,化装成逃难的老百姓,穿街过巷,绕开日军严密把守的关卡,撤离广州。他们几经辗转,抵达市郊崇文二十四乡。这位中年人就是南海县赫赫有名的农民领袖吴勤。乡民们见了他们,急切地上前了解广州的情况。吴勤指着远方浓烟四起的市区,悲愤交集地向他们诉述了日寇烧杀奸掠、无恶不作的滔天罪行。国难当头,山河破碎,大家怀着沉重的心情把目光聚集在吴勤紫铜色的脸庞上,看他有何主意。吴勤望了大家一眼,义愤填膺地说:“国家兴亡,匹夫有责。我们尽快成立抗日义勇队,誓死保卫我中华!”
On October 12, 1938, the Japanese army landed in Daya Bay, Guangdong Province. On the 21st, the fall of Guangzhou and the military and government personnel of the Kuomintang fleeing in panic disorderly chaos in the city. Subsequently, all over the coast of South China have reduced their rivals. At a time when the Japanese army sang orchestrated the celebration of the crown, the people of the Pearl River Delta immediately responded by sending a strong resignation. Just the day after the fall of Guangzhou, a tall middle-aged man led 19 warm-blooded youths dressed as refugees and dressed in streets and alleys and left Guangzhou for guarding the Japanese military. After they were removed, arrived in the suburbs Chongwen twenty-four township. This middle-aged man is Wu Qin, a well-known peasant leader in Nanhai County. The villagers met with them and eagerly came forward to understand the situation in Guangzhou. Wu Qin, pointing to the downtown area where there is smoke everywhere, complained of them to the monumental crimes committed by the Japanese invaders in their efforts to kill, kill, rape, and evil. Catastrophic crashes, mountains and rivers broken, everyone with a heavy mood to look at Wu Qin copper-colored face to see if he had any idea. Wu Qin looked at everyone with indignation and said: “The rise and fall of our country, everybody has the responsibility, and we shall set up an anti-Japanese volunteer team as soon as possible to defend me!”