王际真英译作品翻译研究

来源 :东方翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdszsh122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国文学英译的先驱,王际真为推动中国文学的海外传播做了诸多开创性的工作,译作得到阿瑟·韦利、赛珍珠等西方主流翻译家和作家的高度认可。本文以相关译评为主线,对其主要译作《红楼梦》英译、鲁迅小说英译、《中国传统故事集》、《现代中国小说选》、《中国战时小说》以及其他英译作品进行介绍,以还原其译作在中国文学海外传播所产生的重要影响,探讨译者对原作内容进行删减的"园丁式"翻译策略,为当前中译外翻译实践提供借鉴。
其他文献
我国经济的不断发展,对能源的消耗也随之增加,能源的数量也在不断的下降。因此,为了保证能源处于可持发展的状态,对新型材料的开发和应用是非常重要的一项内容。因此,本文从
非常时期,需要超常规手段。当前,疫情防控一刻都不能放松。特别是随着政府部门上班、企业复工等的到来,一些不可抗拒的因素叠加会再次为疫情防控增添难度。为此,宜春市委、市政府
报纸
中国是东盟的最大贸易伙伴,伴随贸易额的增长随之而来的是贸易壁垒。基于中国-东盟自贸区构建下的玩具出口现状,对东盟国家玩具产品的技术法规和标准进行了分析研究,并为玩具
在四川盆地紫色土上,研究不同阴离子形态锌肥与三元化成复肥配施及3种单质锌肥对水稻产量、品质和养分吸收的影响。结果表明,适宜比例的硫酸锌和硝酸锌与三元化成复肥配施提
"医养结合"养老模式的最大特点在于,其打破了目前医疗和养老相分离的状态,同时还开展生活照料、大病康复和临终关怀等相关服务,能够更好地满足老年人对养老和医疗的双重需要
目的系统评价阿比特龙用于前列腺癌的安全性,为临床合理用药提供循证依据。方法通过计算机检索Pub Med、Web of Science、Clinical Trials、Cochrane Library和CNKI,收集阿比
综合考虑我国人口老龄化形势的严峻性及其对国计民生、民族兴衰和国家长治久安的基础性、全局性、战略性影响,有必要从基本国策高度积极应对人口老龄化。由于明确为"显性基本
商务部报告显示,2009年,我国电子商务交易额达到3.8万亿元人民币,网络购物交易额达2586亿元。据统计,今年上半年,网络购物规模基本达到去年全年水平,预计全年可达到5000亿元,
实验课是普通地质学教学过程中不可缺少的实践性教学环节。小组合作学习是提高实验教学质量的有效手段。通过小组合作形式的教学,学生可以增加积极主动学习和思考的能力,主讲
我国自1999年进入老龄社会以来,老年人成了数量增长最快的人群,这使得我国进入了老龄化和高龄化速度最快的国家行列。2010年第六次全国人口普查数据显示:全国60岁及以上老年人
报纸