《镜花缘》林太乙译本中的杂合现象探究

来源 :湖南第一师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:enjoy_flying12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从霍米·巴巴杂合理论的视角,从语言、文化、文学三方面分析林太乙女士《镜花缘》英译本中的杂合现象,可发现:其译本中的杂合是作为族裔散居者的译者诠释母国文化的重要手段,译者自身与其所代表的华裔族群在杂合形成的第三空间中得以显身,进而在译文中实现了源语文化与目的语文化间的平等对话与交流。
其他文献
肝硬化是临床常见的慢性进行性肝病,是由一种或多种病因长期或反复作用形成的弥漫性肝损害。其病因较多,如酒精性肝硬化、血吸虫性肝硬化和肝炎后肝硬化,在我国以病毒性肝炎后肝
贵州省地矿局原总工程师、原地矿部地矿司技术顾问、地矿部科技顾问委员会通讯委员、享受国务院政府津贴专家何立贤研究员因病于2014年6月16日21时28分在四川德阳市逝世,享年9
计算机网络技术的迅猛发展,给高校广大师生带来了丰富的信息,但是也给境外敌对势力和非法组织对我国进行渗透、破坏和反动宣传开创了新渠道,面对网络信息存在的新问题,高校保