论文部分内容阅读
胡庚申教授的翻译适应选择论是在达尔文进化论中“自然选择”的基础上提出的。本文将从译者需求和适应能力两个方面分析杨宪益与蓝诗玲的译文在语言和文化层面上的差异。
Professor Hu Gengshen’s translation adaptation selection theory is based on Darwin’s theory of evolution “natural selection ” on the basis of. This article analyzes the differences between the linguistic and cultural aspects of the translated versions of Yang Hsien-yi and Lan-shiling from the perspectives of translator’s needs and adaptability.