对庞德诗歌语言艺术创作的解读

来源 :语文建设·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mdehuh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:庞德一生在诗歌上的成就很高,他根据东方学者芬诺洛萨的遗稿翻译了中国古诗的英译本《中国》以及两个日本的戏剧集。正是对这两部作品的译作中,他创造出了“诗歌意象”的理论,对东西方诗歌的发展和相互借鉴起到了十分重要的作用。本文以庞德诗歌创作的基本历程为基础,对庞德诗歌创作的语言艺术进行解读,从而真正理解庞德诗歌创作的艺术魅力和语言哲学。
  关键词:埃兹拉·庞德 诗歌创作 语言艺术
  引言
  在1909至1917年之间,一些英美诗人发起了一项文学运动,即意象派创作,要求在创作过程中,对需要展现的事物要鲜明生动地进行展示,并且要将诗人在创作中的情感和情绪融入诗行之间。与象征主义一样,意象派的创作反对纯粹的议论以及空洞的感慨。在1902年时,庞德就确定了这种创作的名称,即“意象派”。庞德是美国著名的诗人,属于意象派的代表人物,在象征主义诗歌的创作方面,与艾略特一起成为了后期象征主义的代表人物。意象派诗歌的创作要求是诗人要用生动鲜明、含蓄的意象来展示他所要展现的事物,最重要的是要将诗人的情感融入到诗歌的字里行间。像其他文艺界流派一样,意象派的盛行时间并不长,后来取代它的是漩涡派,庞德在后来的创作中或多或少也遵循了一些漩涡派的主张。庞德作为意象派的代表人物,他的诗歌与中国的诗歌渊源不浅。他对中国古典诗歌的认识主要是来自于东方学者芬诺洛萨。芬诺洛萨将很多的中国诗歌、日本诗歌译成了英语但未整理完成便去世,在芬诺洛萨的遗稿中,庞德发现了中国诗歌创作的伟大,他发现在中国诗歌的创作中有很多理念与意象派的思想是吻合的,因此,意象派的诗人们就开始了一场以翻译和学习中国古典诗歌为中心的热潮。
  一、庞德与意象派诗歌
  解读庞德的诗歌,首先要对庞德这个人有一定了解。庞德在去欧洲之前,是在宾夕法尼亚州立大学攻读美国历史、古典文学、罗曼斯语言文学,两年之后在哈密尔顿大学学习并获得了硕士学位,在他几次赴欧之后最终定居在伦敦,在伦敦的文坛上占据了十分重要的地位。庞德作为意象派诗歌的领军人物,他的作品中意象派理念体现得很多。庞德的第一部诗集《灯火熄灭之时》于1908年出版,随后《人物》、《罗曼斯精神》等作品相继出版,这些文集的内容主要是他早期的一些译作以及多年来他在学术研究上的一些见解和成果展示。
  庞德在促进中西文化交流方面有很大的贡献,他的意象派诗歌创作汲取了很多东方文学的特点,如日本诗歌俳句诗的写作形式及特点。在他翻译的中国古诗《中国》中,收录了十几首中国古诗,在他的长诗《诗章》中他对孔子的学说进行阐述,此外,他还翻译过《大学》、《中庸》、《论语》等,不过由于庞德对中文不太熟悉,他翻译的中国诗作是日译版的,所以后来有的学者认为庞德在对中国古诗的翻译中多少有一些偏差。尽管人们对他的译作有一些偏见,但他还是进行了前所未有的尝试,除了翻译中国的作品,他还翻译了很多外国文学作品。所以,庞德不仅是一个意象派的诗人,他也是一个有成就的翻译家。
  二、对庞德诗歌语言艺术创作的解读
  (一)庞德的诗歌有现代化的想象
  庞德在诗歌创作中有很多跟中国诗歌相似的意象体现,这使得有人一度认为庞德是中国诗歌在西方的传人。但需要注意的是,即使庞德的诗歌创作中有意象,而且这种意象和中国诗歌的意象有些类似,但庞德诗歌中呈现出来的意象是有他自己的特色的。
  树长进我的手心,树叶升上我的手臂,树在我的前胸朝下长,树枝像手臂从我身上长出。你是树,你是青苔,你是轻风吹拂的紫罗兰,你是个孩子——这么高,这一切,世人都看作愚行。
  ——《少女》
  这首诗歌是庞德作品的中译版本,诗歌的主题是歌唱心上人的,这种诗歌在中国的古典诗歌中很多,比如《诗经》中就有很多类似文章。中国诗歌中对这类情感在进行体现时,抒情的主体和对象之间有很大的距离,比如《陌上桑》中的诗句:“行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著悄头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷”,是将外在的事物与女性进行对比来映衬出女性的美丽,比如中国传统中形容女性美的词句——“闭月羞花”、“沉鱼落雁”、“一顾倾人城,再顾倾人国”等。而再看庞德的诗歌中,他对意象的应用有很大的不同,他把抒情的对象比作了一棵树,作者本人也是一棵树;你是青苔,作者本人也是青苔;你是紫罗兰,作者本身也就是紫罗兰了。这样就拉近了抒情的主体和对象之间的距离。
  (二)庞德诗歌的内涵
  庞德的诗歌表现的是一种典型的现代化空间。比如在地铁车站,人流十分拥挤,人们都是行色匆匆的,而诗人的笔峰一转,将重点引到了花瓣上,表达了诗人将自己置身于这样一个立体的现代空间时的一种迷茫。将《在地铁车站》与白居易的《长恨歌》进行对比,“玉容寂寞泪阑干,梨花一支春带雨。”这句诗中的梨花是一枝独秀的,雨珠落在梨花上面,增加了梨花的妩媚。白居易用梨花来形容一个女子的形态,表达一种古典的美。两者表达的艺术手法是一样的,都是用意象来表达一种形象,但是庞德的诗歌中更多地体现了一种现代性。
  深藏于心底之火是我的所爱,爱躲在水底。快乐善良仍是我的所爱,艰难寻觅就象。火焰在水底,风用手指,指着她的手指。一个极轻微,匆匆的致礼,我的快乐是爱情。善良不易,呈现如水底之火,难以一见。
  ——《抒情曲》
  这是庞德的另外一首诗歌,庞德的诗歌将意象这种表现形式与现代化之间形成了一次衔接,诗歌看似有古典的韵味和意象,但表达了一种现代化的焦虑。所以,如果单纯地认为庞德的诗歌创作是对中国诗歌的一种继承和回声,那就是完全错误的。在古典诗歌严格的格律受到批判的时候,庞德诗歌中的意象理念对中国诗歌的发展也有很大的影响。庞德在诗歌的创作上是有自己的内涵,他移植了中国古代诗歌的精髓并且将其进行加工,这种内涵是他自己的诗歌中才有的。比如上面这首《抒情曲》,第一节的内在结构上呈现出的是一种核心的意象,也是庞德这首诗创作的基础。庞德将我的爱人比作是水底深处的火焰,这个隐喻性的意象有很强烈的可感性。因为我的爱人本来是一个笼统的称呼,但在句中具体化成水底的火焰,在意象方面得到成功的展示,下面一节就反映了这种意象深层的意蕴。
  罗袂兮无声,玉墀兮尘生。虚房冷而寂寞,落叶依于重扃。望彼美女兮安得,感余心之未宁。庞德将此诗命名为《刘彻》,译为:绸裙的寒宰再不复闻,灰尘飘落在宫院里,听不到脚步声,乱叶飞旋着,静静地堆积,她,我心中的欢乐,睡在下面。一片潮湿的树叶粘在门槛上。
  ——《刘彻》(庞德译作)
  这是庞德翻译的一首诗作,这首诗原本是刘彻怀念李夫人所做的,原名为《落叶哀蝉曲》,从这些诗句中可以看出,庞德对原作进行了一些创造性地修改,首先在意象上有所增加,“一片粘在门槛上的潮湿的树叶”与“潮湿黝黑树枝上的花瓣”有异曲同工的妙处,让诗句变得更加可读。庞德在对诗作进行翻译的时候将题目也进行了修改,并且在诗句中更加突出了自己的主观表达,有更加丰富的主观内涵。有的人认为,庞德的意象派诗歌也是现代诗歌的一种,但他的作品在对意境的运用方面显得比较模糊和复杂,其实不然,庞德的诗作中,相对于古典诗歌的意象而言,具有多义性,但正是这种不确定和多义性,使得意象派诗歌具备了更多的美,同时将诗人的内心感受和审美要求体现得淋漓尽致。
  结语
  庞德是一位意象派的代表人物,在他的诗歌创作中,意象的体现和运用都十分丰富。庞德对中国诗歌也有一定的发展作用,尤其在中西方诗歌文化的交流方面。在他译作的中国古典诗歌《中国》中,他运用自己的想法对中国诗歌的意象进行了深化,从而得到他自己的诗歌创作理念,从认知语言学的视角下来看,他在诗歌创作中,体现得更多的是一种内涵,一种利用意象对内心情感进行刻画的内涵。语
  参考文献
  [1] 蒋洪新.庞德的翻译理论研究[J].上海外国语大学学报,2001(04).
  [2] 李孝佺.中西诗学意象范畴比较论[J].青岛大学师范学院学报,2004(02).
其他文献
为了得到织物染色的染料质量浓度与三刺激值之间的关系,通过对实验数据的分析,利用主成分分析,建立了染料质量浓度和三刺激值C,M,Y之间的多元非线性模型;结合曲线拟合与曲面拟合,得
近年来,我们对36例鼻咽癌患者行放射治疗,经精心护理,效果满意.现报告如下.  1 资料与方法  1.1 临床资料本组36例,男31例,女5例,18~76岁,均经病理学证实为鼻咽癌.……
期刊
针对青岛市私家车的迅速发展所产生的社会和环境问题,本文从整体规划、道路管理、交通运力分配、基础设施建设、能源与资源利用等方面分析了问题产生的原因,提出了完善城市规划
基于LS—DYNA有限元软件建立了导弹出水过程的有限元模型,应用数值仿真方法分析了海浪对导弹出水姿态的影响,获取了导弹在不同海浪等级条件下出水姿态的变化规律,为获取极限海浪
新课程改革以来,语文教学出现了一些新气象,然而,各种“假大空”现象仍然常见,而且因为司空见惯,大有成为真理的趋势。比如:学生作文缺少真实的生活感受,宿构和套作成风;公开课表演性
摘要:模糊性与明确性相互依存在语言这一矛盾的统一体中,构成自然语言既对立又相互联系的基本属性。语言模糊性研究源远流长,学界曾从多学科、多角度对其本源以及演化脉络进行分析探索。以索绪尔符号学为基本理论框架,以共时性研究和历时性研究相结合为分析方法,从构成语言符号的能指及所指的模糊性角度对语言模糊性本源和存在理据进行进一步分析,以期丰富语言模糊性的多元化研究。  关键词:语言模糊性 符号学 多元化  
利用秸秆活性炭颗粒在三段炭层的吸附床反应器中进行了燃煤烟气脱硫、脱氮、脱汞的联合脱除实验研究。首先对实验所用炭(包括新炭和再生后炭)进行了活性炭品质分析,并讨论了烟气