论文部分内容阅读
“丝绸之路经济带”建设为陕西省未来医药产业的发展拓展了空间,密切了与中亚各国的合作交流。英语作为促进交流的主要工具,迫切要求一批既掌握英语、医学知识又精通医学英语的医学英语翻译人才。本文将项目管理理念与翻译教学实践相结合,提出“翻译项目管理教学模式”。这种模式将学生引入真实的翻译项目中,学生在老师的指导和帮助下,像职业译者一样,组成团队相互协作完成翻译任务,从而全面快速地提高实践翻译能力。
The construction of the “Silk Road Economic Belt” has expanded the space for the future development of the pharmaceutical industry in Shaanxi Province and has closely followed the cooperation and exchange with the Central Asian countries. As the main tool to promote communication, English urgently requires a group of medical English translators who master English and medical knowledge as well as medical English. This article combines the concept of project management with the practice of translation teaching and puts forward “teaching mode of translation project management ”. This model introduces the students into the real translation project. Under the guidance and help of the teacher, the students, like professional translators, form teams to collaborate with each other to complete the translation tasks, so as to improve the practical translation ability comprehensively and rapidly.