【摘 要】
:
译者的翻译思想直接影响其译作。在陈苏东《最蓝的眼睛》的中译本中,译者在把等值与再创造有机结合的翻译思想的指导下,凭借其对汉语言文字的操纵能力和对原著意韵的把握,巧
【机 构】
:
哈尔滨师范大学外语系 哈尔滨150086
论文部分内容阅读
译者的翻译思想直接影响其译作。在陈苏东《最蓝的眼睛》的中译本中,译者在把等值与再创造有机结合的翻译思想的指导下,凭借其对汉语言文字的操纵能力和对原著意韵的把握,巧妙处理了翻译过程中的文化冲突,但不可避免的亏缺仍然存在。
The translator’s translation thinking directly affects his translation. In the Chinese translation of Chen Su-dong’s “The Bluest Eye,” the translator, skillfully handling the manipulation of the Chinese language and the grasp of the meaning of the original under the guidance of the translation idea of combining the equivalence with the re-creation The cultural conflict in the translation process, but the inevitable shortcoming still exists.
其他文献
<正> Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology《伯杰氏鉴定细菌学手册》,Buchanan,R.E.& N.E.Gibbons主编,第8版在1974年由Williams & Wilkins Company出版。这是一
1995年5月,云南省从澳大利亚引进丝克高粱(Silksorghum)种子2000kg作为优良牧草拟在该省大面积种植。经深圳口岸入境时受到深圳动植物检疫局人员的例行检疫,发现丝克高粱种子的外观形态与
本论文利用酶动力学、荧光猝灭和分子对接模拟方法对精氨酸激酶和α-葡萄糖苷酶类黄酮抑制剂进行了研究。精氨酸激酶(AK; EC 2.7.3.3)是在昆虫细胞能量代谢中一个关键酶,探寻
目的研究膀胱尿路上皮癌中NRP-1基因与MAPK信号通路的相关性,并利用基因芯片技术筛选NRP-1RNA干扰后的差异表达基因,探讨NRP-1在膀胱癌中的功能机制。方法构建NRP-1干扰载体,
金属间化合物RuAl具有2300K的高熔点、室温下良好的延展性、韧性及高温强度等优异性能特点,成为广泛应用前景的航天航空高温结构材料之一。但RuAl金属间化合物制备与抗高温氧
以甘草酸单铵盐为原料,酸解制取甘草次酸并利用低温冷析法对其进行精制纯化。通过L9(3^4)正交试验,确定了酸解甘草次酸的最佳条件:H2SO4体积分数8%、料液比(g/mL)1:100、温度100℃、12
安徽省的植被区跨越亚热带常绿阔叶林区域与暖温带落叶阔叶林区域,分布的蕨类植物(含石松类)约有237种(含种下分类单位),而与其毗邻的浙江省和江西省分布的蕨类植物均达430种以上
目的探讨超声在胃肠道梗阻性疾病中的应用价值.方法回顾性分析了88例胃肠道梗阻性疾病的声像图特征.结果超声对胃肠道梗阻的定位准确率94.4%,病因诊断符合率79.6%,肠坏死提示
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
在北京,百货店的黄牛党越来越活跃,多数百货店门口都游荡着一批这样的“现金买卡”的机会主义者。他们的主要目标包括:倒卖百货店流行的购物卡,一种是银行代币卡、另一种是百货店