建议prion定名为“朊病毒”,又称“朊毒体”

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Leichenglin8888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中国科技术语》在2007年第4期和2008年第1期展开的关于prion定名的讨论,体现了学术界的百家争鸣,目的是促进科学技术的普及和发展,很好。在讨论中,笔者写了一篇题为《“朊病毒”比其他译名好》的短文。文末也指出:其他译名也不是没有道理的。现在,阅读了贵刊登载的一系列讨论文章后,笔者归纳得到下列看法,并建议不要再争论了。
其他文献
2007年,是《科技术语研究》更名为《中国科技术语》的第一年,也是《中国科技术语》加入商务印书馆期刊方阵的第一年。这一年,我和她经历三次“亲密接触”,结下了不解之缘。
俄国术语学在世界范围内占有举足轻重的地位。通过介绍俄国术语学发展的主要历程,勾勒出其三个主要发展阶段:兴起阶段、成形阶段以及进一步发展阶段,简要描述了俄国术语学研究的
在电力学科的国内外科技交流与信息交流方面,科技名词起到非常重要的作用。在交流过程中使用规范的中文科技名词及相对应的英文科技名词,有助于提高表达与理解的准确性。
采用有限元法为纺织机用表贴式调速永磁电机磁场确定边界条件,建立起数学模型,根据约束条件分析计算调速永磁电机的频率特性。有限元计算所得的频率特性与实测值相比较,精度
《中国科技术语》直言缺失,是离退休老教师的严师诤友。总结我一生从事教育工作的最大教训,是对语言文字工作的认识不足。1987年怀着一种负疚心情,我告别部队学院讲台。在这之前
自1992年海峡两岸实现科技界的双向交流以来,两岸学者在进行学术交流时,虽都使用汉语,但常常会遇到科技术语不一致的障碍,不得不借助英语才能把意思表达清楚,影响了相互之间的交流