2007年服饰企业资本风潮探因

来源 :中国服饰 | 被引量 : 0次 | 上传用户:voyager4032
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近两年,中国资本市场的不俗表现,不仅引起了世界经济的高度关注,甚至让新浪把“牛市”作为了十七大专题的时代热词之一。中国经济的资本波动,已经不仅仅是一个单纯的经济现象,它似乎正在成为一个关系到经济、政治以及社会生活各方面的时代特征。2007年,中国传统服饰行业也不可避免地遭遇到了资本的搅局,资本似乎开始彰显其重塑这一传统行业的野心。资本的介入会给中国传统服饰行业带来怎样的震荡?本刊联合比蓝国际晶牌行销顾问机构,通过对2007年重大资本运作事件的盘点,解读资本时代的服饰行业战略动向。 In the past two years, the notable performance of China’s capital market not only aroused the great concern of the world economy, but also made Sina one of the hot words of the 17th National Congress on “Bull Market”. The volatility of capital in China’s economy has become more than mere economic phenomenon. It seems that it is becoming an epoch characterized by all aspects of economy, politics and social life. In 2007, the traditional Chinese apparel industry is also inevitably encountered the spoiler of capital, the capital seems to begin to demonstrate its ambition to reshape the traditional industries. Capital involved in the traditional Chinese apparel industry will bring what kind of turmoil? Joint publication than the international blue crystal marketing consultants, through the inventory of major capital operation in 2007, interpretation of the capital era of the apparel industry strategic trends.
其他文献
1992年,第25届奥运会在西班牙巴塞罗那举行。该市一家电器商店老板,在奥运会召开前向巴塞罗那全体市民宣称:“如果西班牙运动员在本届奥运会上得到的金牌总数超过十枚,那么顾
有,但只是在具体地指一根根的头发时才可能出现复数。如:two white hairs两根白头发,three red hairs三根红头发。 Yes, but complex numbers can only occur when specifi
画面中文提示: 两个女人,一胖一瘦。年轻的那位打扮讲究,举止矜持;年纪略长的显得风度翩翩,衣着虽不入时,却也得体。她俩停步在超市中,滔滔不绝地闲聊起来…… Picture Chi
“我的易趣店刚开张。”热情、奔放的美女LILY对自己“易趣新手”的身份直言不讳,她坦诚,“我就是想让更多人能喜欢并享受SALSA(拉丁舞)带来的乐趣”。LILY,中文名叫杨丽丽,
8年前,杨庆华放下了令人羡慕的银行工作,义无反顾地走上了充满艰辛的下海经商之路。认识他的亲友,无不替他捏着一把汗,都年过四十的人了,还穷折腾什么呀?现在的杨庆华已经拥
“饮、用问题 一次解决”我们觉得这次参加蓝飘尔在小区举办的团购活动真的很划算,不仅价格实惠,安装、售后服务方面也更省心。有问题我们当场就能咨询厂商的相关专家和设计
根据一个100多年前的构想在亚利桑那州弗拉格斯塔夫建造的一座新天文台快竣工了。这座新天文台不是用单个的大型望远镜,而是将几个望远镜发出的光合在一起,比起任何单个望远
2002年12月9日各位领导、各位专家、学者、女士们、先生们:云南孔子学术研究会第九次及海峡两岸第六次孔子学术研讨会,于2002年12月5日至12月8日,在云南省楚雄彝族自治州首府
“免费”是人们日常生活中受欢迎的话题。英语中表达“免费”概念的词语不外乎free,forfree,free of charge,freebie,gratis,complimentary,on the house等。要正确使用这些
由于英汉两种语言文化存在差异,容易导致一些介词的误用,现举例如下: 1.难道我没告诉你要按时到这儿吗? Don’t I tell you to be here in time? 分析:in应为on。in time意