Video Game Title Translation Functional Translation Theory Perspective

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:resume_002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
The video game plays an important role in inter-cultural communication studies. However, few have ventured the field of E-C translation of video game titles. Within the frame of Skopostheorie, this paper focuses on the three translation strategies brought
其他文献
关于简易程序的适用,笔者通过对五常市检察机关及法院审理案件的情况作了一次调查。总体来说,简易程序的运用减轻了检察官的压力,使其能集中精力办理重大、疑难、复杂的案件,同时
Allusions are very common in Chinese tourism texts. When translating them, translators should make the translated version both understandable and acceptable. Wi
摘要:叶卡特琳娜二世的用人政策是靠机制来实现的。一是把人才培养作为治国的根本,二是最大限度地挖掘人才资源,为巩固政权、发展国家服务。其用人政策的形成是多方面因素共同作用的结果,这其中既包括社会变革的环境因素,也包括时代因素,还包括用人者个人的经历及性格等因素,它们相互作用,共同影响了叶卡特琳娜二世用人政策的形成。  关键词:叶卡特琳娜二世;用人政策;人才治国   中图分类号:C933 文献标志码: