论文部分内容阅读
“轻轻的我走了/正如我轻轻的来/我轻轻的招手/作别西天的云彩”他们是青天独具慧眼挑选的骄子.轻轻地吟着徐志摩的诗而来。他们的风流穿行于剑桥美轮美奂.中世纪欧式风格的校园建筑中,他们的才情与大学城中一幢幢古色古香的教堂相互辉映。他们匆匆穿梭于校园.个个气宇轩昂.讲述不同的奋斗故事.挥洒相同的拼搏汗水:他们徜徉在悠悠的剑河河畔.伸手便触及了那里一草一木、一山一石、一事一物的灵气.而剑桥所有的灵气也源自这条淙淙流淌的小河,当风悠然地穿行而过时.任谁也无法挽
“Gently I walked away/ Just as I gently came / I beckoned gently/Farewell to the clouds of the western sky” They were blue-eyed and proud-minded. They gently hummed Xu Zhimo’s poems. Their romanticism penetrated the medieval European-style campus architecture in Cambridge, their talents and an quaint church in the university city to reflect each other. They hurriedly shuttled across the campus. They were all imposing and energetic. They told different stories of struggle and swayed the same fight sweat: They lingered on the banks of the Jianhe River. They reached out and touched the grass, the mountains and the stones, and the things and things. And all of Cambridge’s auras are also derived from this turbulent river, and when the wind is leisurely passing and out of date, nobody can pull it off.