论文部分内容阅读
Trados是当今市场占有率较高的一款CAT工具,其主要用途是利用术语记忆库和翻译记忆库记忆翻译过的内容,以便在后续翻译当中遇到类似或者相同翻译单元可避免或者减少重复工作量。医疗器械英语文本的特点是术语多、内容重复率高,这为应用Trados提供了“土壤”。本文以医疗器械英语为例,探讨了在应用Trados翻译的过程中可能遇到的操作问题、翻译问题以及可行的解决方案。