论文部分内容阅读
摘要:为提高学生的语言实际应用能力,高中英语教学应当突出语言知识和文化知识的有机结合。本文立足于文化与语言的关系,探讨了在高中英语教学中文化渗透的必要性,并提出了几条行之有效的教学方法,希望对当今普遍存在的以牺牲文化教学为代价的应试教育有所启示。
关键词:高中英语教学;文化渗透;跨文化交际
中图分类号:G632 文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)09-0152-02
一、文化与语言的关系
“文化”是21世纪最重要的关键词之一,世界文明在民族文化的交融与碰撞中不断发展,跨文化交流让我们自由享受人类文明的伟大成果。到目前,对于文化有各种定义。美国人类学家克鲁克洪认为:“文化是历史上所创造的生存式样的系统,既包括显型式样又包括隐型式样,它具有为整个群体共享的倾向,或是一定时期中为群体的特定部分所共享。”从这方面讲,文化应该被看作用来阐释人们行为、态度以及语言、信仰的一种构架。
语言与文化具有发生学上的关系,即语言是文化不可分割的一部分,是文化的主要表达形式和传播工具,其生命力便在于对文化的反映,正如美国语言学家萨丕尔在他的《语言》一书中写到:“语言不能脱离文化而存在”。同时,文化内容在一定程度上影响和制约着语言的结构。
由于每个民族都有自己独特的文化模式,因此中西方文化在词汇、文化背景、以及宗教习俗方面存在诸多差异,这些文化差异又是影响用目的语言进行有效交流的重要因素。既然语言是文化的载体,那么学习英语的过程也应是学习英语国家文化的过程,只有真正理解语言中所包含的文化含义,才能真正掌握和驾驭好这门语言。在高中英语教学中,必须同时重视语言教学和文化教学,二者是相辅相成的。真实的跨文化交际并非像人们通常描述的入乡随俗、出国问禁,即一方完全遵守另一方的文化习俗。相反,不管是在群体间还是个体间,跨文化交际总是两种文化接触、冲突、协调的动态过程。在跨文化交际中,双方不同的文化身份、价值观念会带来误解,而这种误解的消除不是一方放弃自身文化去附和另一种文化,而是在相互理解协调的情况下达成理解,尊重彼此文化。因此,在高中英语教学过程中,在重视语法知识传授、语言技能训练的同时,有意识的加强文化知识教学是十分必要的。
二、文化渗透的必要性
在我国,高中阶段的英语教学是一个非常重要的阶段,而在此阶段学生的文化意识培养一直被忽视。长期以来,高中英语教与学都有很强的功利色彩,教师过于偏重于语言能力的培养,重视听说读写的能力训练,重点一直放在知识体系上,相应的测试也主要是围绕语言体系展开,往往忽视英语教学中的文化因素。学生在英语学习的过程中,尽管已经掌握了不少语法规则,并有相当的词汇量,语言较流畅,但因不理解相关的文化背景,仍不能得体地运用英语进行交际,这充分反映出高中英语教学中学生文化意识培养的缺失。即使《英语课程标准》已经颁布多年,传统的教学方法仍然占据主导地位,师生文化意识薄弱。另外,在应试教育冲击下,教师仍然重视学生的考分,而无暇顾及文化教学,具体表现在以下方面:
(一)在教学目标上,多数高中英语教师逐步形成了以培养纯语言能力,如词汇记忆、句型分析、篇章结构理解等为教学目标,重读写,轻听说;重知识点,轻交际能力;重文字,轻文化,从而忽视学生综合运用语言能力的培养。
(二)在教学内容上,过去的教学内容主要局限于教材文本,先研究考纲,再选择内容,考什么,我们就教什么,不考的就让学生自己看,而学生的时间很有限。课堂上教师的教学重点主要集中在语言知识,因为相关的文化知识考卷体现不多,并且到目前为止,尚未正式出版过以文化导入为目的的系列教材,相关的参考资料较少,尽管教师在思想上意识到文化教学的重要性,但在实际教学中由于种种原因而疏于传授。
(三)在教学方式上,教师大多缺乏有关知识文化和交际文化方面的知识体系,缺乏对目的语文化的敏感性,教学方式偏重于语法翻译教学法。
(四)在学习环境上,目前学生学习英语的时间紧,任务重,压力大,学习途径仅限于学校教室,很少去图书馆,利用网络学习,注意力往往集中于词汇句型的理解,较少注意文化背景。在这种学习环境中,教师和学生都只重视学生纯语言能力的提高,不重视学生文化意识的培养。
(五)在评价方式上,我们的课堂评价往往只注意教师的教学目标、教学思路、教学设计如何,而忽视学生的课堂主体性、能动性和创造性,不利于学生的发展。从考试评价情况看,教师和学生大多只关注考分,忽视思维过程;就题讲题,忽视相关的文化背景知识;对书面表达简单打分完事,这样的评价根本不可能促进学生的语言交际能力。
跨文化交际与英语教学密不可分,这是因为英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力,而学生的跨文化交际能力的提高并不是一朝一夕的事情,这就需要教师在教学过程中采取一些切实可行的方法,以强化文化知识传授的效果。
三、文化渗透的方法
成功的英语教学仅仅教授语言是不够的,还必须使学生具备语言的社会运用规则的知识并能够实际运用它们,以此提高学生的跨文化交际意识,培养学生的跨文化交际能力。因此,高中英语教学要从全面提高学生交际能力着眼,实现从纯语言知识教学模式向附有文化内容的转变,教学既保持语言课程的基本性质,又要结合教学内容尽可能渗透相关文化内容,以做到文化教学与语言教学的有机结合。在教学模式上,主要以课堂教学渗透为主,同时积极开发第二课堂。
(一)直接介绍法
高中英语课文选材丰富,内容涉及英语国家历史、地理、社会、人文、价值取向和社会观念等。而学生学习英语的时间主要在课堂上,平时很少接触該语言环境,遇到这些与课文相关的文化背景知识时,往往会感到费解、产生误解。在这种情况下,教师要发挥其主导作用,直接给学生介绍文化背景知识。
1、直接介绍东西方深层次的文化差异
语言具有特定的文化意义,文化背景完全不同的人们之间的交流受到文化的制约,差异越大,人们对信息的传递和接受的变形修正亦越厉害。实践证明,很多学生在学习英语到一定程度时,交际的主要障碍已经不在语言本身,而在于对英语国家社会文化知识的了解程度以及对其文化和交际模式的适应性。因此,在英语教学中,应始终重视东西方深层次文化差异的介绍,要特别注意分析和比较中西方价值观的差异。比如高一下册有一篇课文是介绍外国节日的,在这里我们就可以适时地通过比较中外节日,了解中西方宗教文化的差异。不同的国家有不同的文化背景,导致了人们不同的行为方式及思维习惯,教师应帮助学生在使用目的语交流时,了解并尊重对方的习惯,只有这样才能获得满意的教学效果。 2、直接介绍词汇的文化含义
词汇是语言中文化载荷量最大的成份,语义学把词汇意义分为概念意义和文化意义。概念意义就是词汇的语言意义,文化意义则指词汇的感情色彩、风格意义和比喻意义等。在词汇教学中,教师应将词汇的概念意义和文化意义相联系、结合。许多英语词汇来自神话、寓言、传说或名著。指代英语文化中所特有的与地理、历史、宗教、节日、生活方式等相关的概念。比如在英语中,猪肉羊肉和牛肉有不同的名称,因为他们有不同的渊源,来自古英语。在平时教学中注意介绍词汇的文化内涵可以加深学生对词汇的理解和运用,从而激发起他们强烈的求知欲。
3、在语法教学中直接介绍文化知识
语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。文化背景不同,语言的表达方式各异,英语注重运用各种连接手段达到句子结构和逻辑上的完美。在语言实际运用中,英语重形合,汉语重意合。西方人重理性和逻辑思维,汉民族重悟性和辩证思维,让学生了解这种思维习惯上的文化差异,体会其对语言表达方式的影响,对于学习英语语法并且减少中国式英语的错误是有帮助的。
(二)文化对比法
对比法是跨文化语言教学中的一个极为重要的手段。只有通过对比才能发现母语和目的语语言文化结构之间的异同,培养学生跨文化交流的文化敏感性。而就高中英语教学而言,对比法是指教师将课文中的文化内容与我们民族的文化进行比对,以提高学生对于真善美的鉴赏能力。在教学活动中,教师应当侧重中西交际文化的差异,尤其是日常交际文化差异。例如:对比英美人和中国人体态语言的差别、对比动物寓意的差异和送礼、宴请方式的差别,让学生既了解英美人的风俗习惯,又知道本民族的习俗,从而对彼此的文化有更深的了解。
(三)角色扮演法
接触外国文化的最佳途径莫过于浸入所学语种的民族文化氛围之中,但是并非每个中国学生都有机会接触英美人士,经历跨文化交际活动。因此,教师应该为他们提供条件,创造环境。比如,在课堂上模拟现实生活情景,让学生扮演角色,进行问候、闲谈、电话预约、致谢、道歉等活动。然后老师与學生一起总结恰当的语言和不恰当的做法,进一步培养学生对文化差异的敏感性。
(四)课堂讨论法
该方法旨在使学生进一步归纳和思索两种文化的特征,以了解他们对英语文化和跨文化交际的感受,通过全面、综合性地操练,从整体上理解和感受文化。教师可以从课文、影视片段或跨文化交际中容易引起误解的文化点出发,让学生展开讨论。组织讨论不仅可以给学生提供了集体活动的范围,激发学生的表现欲,提高他们的语言表达能力,而且还能够使他们在讨论中获得完整的文化背景知识。
显然,英语课堂教学时间毕竟有限,尤其是高中英语,要充分利用第二课堂辅助文化教学。同时,交际能力并不是语言能力和文化能力的简单相加,而是大量实践的结果。因此,光靠课堂教学是远远不够的,文化知识的获取是靠学生课后不断地积累。教师应引导学生在课后如何培养文化的敏感性和使用外语进行文化交际的主动性。这就要求教师积极引导学生在课后自主学习、积极组织开展课外活动、鼓励学生主动与“老外”进行交往,以增加跨文化交际体验。
四、结语
在高中英语教学中,文化知识的教学和语言知识的教学其实并不矛盾,它们应该是互相补充、互相促进的。文化教学过程同时也是培养学生的听说读写能力的过程。在英语教学实践过程中,教师应注意将语言教学和文化教学同步进行,寓文化教学于语言教学中,重视培养学生的跨文化交际意识,有针对性地改进教学方法。这样可以使学生既学习了语言知识,也学习了社会文化知识;既培养了语言能力,也培养了社会文化能力;既拥有了用英语获取信息的能力,又获得了用英语进行跨文化交际的能力。
参考文献:
[1]克鲁克洪著,高佳译.文化与个人[M].杭州:浙江人民出版社,1986.
[2]Edward Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.
[3]中华人民共和国教育部.英语课程标准[M].北京师范大学出版社,2001.
关键词:高中英语教学;文化渗透;跨文化交际
中图分类号:G632 文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)09-0152-02
一、文化与语言的关系
“文化”是21世纪最重要的关键词之一,世界文明在民族文化的交融与碰撞中不断发展,跨文化交流让我们自由享受人类文明的伟大成果。到目前,对于文化有各种定义。美国人类学家克鲁克洪认为:“文化是历史上所创造的生存式样的系统,既包括显型式样又包括隐型式样,它具有为整个群体共享的倾向,或是一定时期中为群体的特定部分所共享。”从这方面讲,文化应该被看作用来阐释人们行为、态度以及语言、信仰的一种构架。
语言与文化具有发生学上的关系,即语言是文化不可分割的一部分,是文化的主要表达形式和传播工具,其生命力便在于对文化的反映,正如美国语言学家萨丕尔在他的《语言》一书中写到:“语言不能脱离文化而存在”。同时,文化内容在一定程度上影响和制约着语言的结构。
由于每个民族都有自己独特的文化模式,因此中西方文化在词汇、文化背景、以及宗教习俗方面存在诸多差异,这些文化差异又是影响用目的语言进行有效交流的重要因素。既然语言是文化的载体,那么学习英语的过程也应是学习英语国家文化的过程,只有真正理解语言中所包含的文化含义,才能真正掌握和驾驭好这门语言。在高中英语教学中,必须同时重视语言教学和文化教学,二者是相辅相成的。真实的跨文化交际并非像人们通常描述的入乡随俗、出国问禁,即一方完全遵守另一方的文化习俗。相反,不管是在群体间还是个体间,跨文化交际总是两种文化接触、冲突、协调的动态过程。在跨文化交际中,双方不同的文化身份、价值观念会带来误解,而这种误解的消除不是一方放弃自身文化去附和另一种文化,而是在相互理解协调的情况下达成理解,尊重彼此文化。因此,在高中英语教学过程中,在重视语法知识传授、语言技能训练的同时,有意识的加强文化知识教学是十分必要的。
二、文化渗透的必要性
在我国,高中阶段的英语教学是一个非常重要的阶段,而在此阶段学生的文化意识培养一直被忽视。长期以来,高中英语教与学都有很强的功利色彩,教师过于偏重于语言能力的培养,重视听说读写的能力训练,重点一直放在知识体系上,相应的测试也主要是围绕语言体系展开,往往忽视英语教学中的文化因素。学生在英语学习的过程中,尽管已经掌握了不少语法规则,并有相当的词汇量,语言较流畅,但因不理解相关的文化背景,仍不能得体地运用英语进行交际,这充分反映出高中英语教学中学生文化意识培养的缺失。即使《英语课程标准》已经颁布多年,传统的教学方法仍然占据主导地位,师生文化意识薄弱。另外,在应试教育冲击下,教师仍然重视学生的考分,而无暇顾及文化教学,具体表现在以下方面:
(一)在教学目标上,多数高中英语教师逐步形成了以培养纯语言能力,如词汇记忆、句型分析、篇章结构理解等为教学目标,重读写,轻听说;重知识点,轻交际能力;重文字,轻文化,从而忽视学生综合运用语言能力的培养。
(二)在教学内容上,过去的教学内容主要局限于教材文本,先研究考纲,再选择内容,考什么,我们就教什么,不考的就让学生自己看,而学生的时间很有限。课堂上教师的教学重点主要集中在语言知识,因为相关的文化知识考卷体现不多,并且到目前为止,尚未正式出版过以文化导入为目的的系列教材,相关的参考资料较少,尽管教师在思想上意识到文化教学的重要性,但在实际教学中由于种种原因而疏于传授。
(三)在教学方式上,教师大多缺乏有关知识文化和交际文化方面的知识体系,缺乏对目的语文化的敏感性,教学方式偏重于语法翻译教学法。
(四)在学习环境上,目前学生学习英语的时间紧,任务重,压力大,学习途径仅限于学校教室,很少去图书馆,利用网络学习,注意力往往集中于词汇句型的理解,较少注意文化背景。在这种学习环境中,教师和学生都只重视学生纯语言能力的提高,不重视学生文化意识的培养。
(五)在评价方式上,我们的课堂评价往往只注意教师的教学目标、教学思路、教学设计如何,而忽视学生的课堂主体性、能动性和创造性,不利于学生的发展。从考试评价情况看,教师和学生大多只关注考分,忽视思维过程;就题讲题,忽视相关的文化背景知识;对书面表达简单打分完事,这样的评价根本不可能促进学生的语言交际能力。
跨文化交际与英语教学密不可分,这是因为英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用英语进行跨文化交际的能力,而学生的跨文化交际能力的提高并不是一朝一夕的事情,这就需要教师在教学过程中采取一些切实可行的方法,以强化文化知识传授的效果。
三、文化渗透的方法
成功的英语教学仅仅教授语言是不够的,还必须使学生具备语言的社会运用规则的知识并能够实际运用它们,以此提高学生的跨文化交际意识,培养学生的跨文化交际能力。因此,高中英语教学要从全面提高学生交际能力着眼,实现从纯语言知识教学模式向附有文化内容的转变,教学既保持语言课程的基本性质,又要结合教学内容尽可能渗透相关文化内容,以做到文化教学与语言教学的有机结合。在教学模式上,主要以课堂教学渗透为主,同时积极开发第二课堂。
(一)直接介绍法
高中英语课文选材丰富,内容涉及英语国家历史、地理、社会、人文、价值取向和社会观念等。而学生学习英语的时间主要在课堂上,平时很少接触該语言环境,遇到这些与课文相关的文化背景知识时,往往会感到费解、产生误解。在这种情况下,教师要发挥其主导作用,直接给学生介绍文化背景知识。
1、直接介绍东西方深层次的文化差异
语言具有特定的文化意义,文化背景完全不同的人们之间的交流受到文化的制约,差异越大,人们对信息的传递和接受的变形修正亦越厉害。实践证明,很多学生在学习英语到一定程度时,交际的主要障碍已经不在语言本身,而在于对英语国家社会文化知识的了解程度以及对其文化和交际模式的适应性。因此,在英语教学中,应始终重视东西方深层次文化差异的介绍,要特别注意分析和比较中西方价值观的差异。比如高一下册有一篇课文是介绍外国节日的,在这里我们就可以适时地通过比较中外节日,了解中西方宗教文化的差异。不同的国家有不同的文化背景,导致了人们不同的行为方式及思维习惯,教师应帮助学生在使用目的语交流时,了解并尊重对方的习惯,只有这样才能获得满意的教学效果。 2、直接介绍词汇的文化含义
词汇是语言中文化载荷量最大的成份,语义学把词汇意义分为概念意义和文化意义。概念意义就是词汇的语言意义,文化意义则指词汇的感情色彩、风格意义和比喻意义等。在词汇教学中,教师应将词汇的概念意义和文化意义相联系、结合。许多英语词汇来自神话、寓言、传说或名著。指代英语文化中所特有的与地理、历史、宗教、节日、生活方式等相关的概念。比如在英语中,猪肉羊肉和牛肉有不同的名称,因为他们有不同的渊源,来自古英语。在平时教学中注意介绍词汇的文化内涵可以加深学生对词汇的理解和运用,从而激发起他们强烈的求知欲。
3、在语法教学中直接介绍文化知识
语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。文化背景不同,语言的表达方式各异,英语注重运用各种连接手段达到句子结构和逻辑上的完美。在语言实际运用中,英语重形合,汉语重意合。西方人重理性和逻辑思维,汉民族重悟性和辩证思维,让学生了解这种思维习惯上的文化差异,体会其对语言表达方式的影响,对于学习英语语法并且减少中国式英语的错误是有帮助的。
(二)文化对比法
对比法是跨文化语言教学中的一个极为重要的手段。只有通过对比才能发现母语和目的语语言文化结构之间的异同,培养学生跨文化交流的文化敏感性。而就高中英语教学而言,对比法是指教师将课文中的文化内容与我们民族的文化进行比对,以提高学生对于真善美的鉴赏能力。在教学活动中,教师应当侧重中西交际文化的差异,尤其是日常交际文化差异。例如:对比英美人和中国人体态语言的差别、对比动物寓意的差异和送礼、宴请方式的差别,让学生既了解英美人的风俗习惯,又知道本民族的习俗,从而对彼此的文化有更深的了解。
(三)角色扮演法
接触外国文化的最佳途径莫过于浸入所学语种的民族文化氛围之中,但是并非每个中国学生都有机会接触英美人士,经历跨文化交际活动。因此,教师应该为他们提供条件,创造环境。比如,在课堂上模拟现实生活情景,让学生扮演角色,进行问候、闲谈、电话预约、致谢、道歉等活动。然后老师与學生一起总结恰当的语言和不恰当的做法,进一步培养学生对文化差异的敏感性。
(四)课堂讨论法
该方法旨在使学生进一步归纳和思索两种文化的特征,以了解他们对英语文化和跨文化交际的感受,通过全面、综合性地操练,从整体上理解和感受文化。教师可以从课文、影视片段或跨文化交际中容易引起误解的文化点出发,让学生展开讨论。组织讨论不仅可以给学生提供了集体活动的范围,激发学生的表现欲,提高他们的语言表达能力,而且还能够使他们在讨论中获得完整的文化背景知识。
显然,英语课堂教学时间毕竟有限,尤其是高中英语,要充分利用第二课堂辅助文化教学。同时,交际能力并不是语言能力和文化能力的简单相加,而是大量实践的结果。因此,光靠课堂教学是远远不够的,文化知识的获取是靠学生课后不断地积累。教师应引导学生在课后如何培养文化的敏感性和使用外语进行文化交际的主动性。这就要求教师积极引导学生在课后自主学习、积极组织开展课外活动、鼓励学生主动与“老外”进行交往,以增加跨文化交际体验。
四、结语
在高中英语教学中,文化知识的教学和语言知识的教学其实并不矛盾,它们应该是互相补充、互相促进的。文化教学过程同时也是培养学生的听说读写能力的过程。在英语教学实践过程中,教师应注意将语言教学和文化教学同步进行,寓文化教学于语言教学中,重视培养学生的跨文化交际意识,有针对性地改进教学方法。这样可以使学生既学习了语言知识,也学习了社会文化知识;既培养了语言能力,也培养了社会文化能力;既拥有了用英语获取信息的能力,又获得了用英语进行跨文化交际的能力。
参考文献:
[1]克鲁克洪著,高佳译.文化与个人[M].杭州:浙江人民出版社,1986.
[2]Edward Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.
[3]中华人民共和国教育部.英语课程标准[M].北京师范大学出版社,2001.