语域再现和译者的虚拟社会角色——兼谈儿童文学作品的翻译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiayin228699
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>教科书《英汉互译实用教程》第1编(必修篇)第10章第3节讨论的就是"语域与翻译实践和评论",这说明译文再现原文的语域特征对实现翻译目的十分重要,而译者"对(原文)语篇的语域进行界定是成功翻译的前提,只有这样,原文的语域才有可能最大限度地在译文中得到再现"(方梦之,2011:156)。何谓"语域"?上述教科书形象地解释说:"只要留心观察语言使用的实际情况,便不难理解语域了。譬如说……牧师在讲坛上、教授在课
其他文献
针对水稻繁殖系数高、生产上需种量不大、品种混杂退化严重的实际,介绍了常规水稻品种“三年三圃”制提纯复壮方法。
次贷危机爆发之后,由于雷曼兄弟等美国大型金融机构没有得到有效救助,危机扩大并迅速蔓延至实体经济,欧美各国政府被迫进行流动性救助。从实际效果看,美国和欧洲对金融机构进
采用溅射氧化耦合法(SOC),在Al2O3(001)基底上成功制备了纳米尺度的W掺杂VO2薄膜.运用扫描电子显微镜(SEM)和光电子能谱仪(XPS)分别对薄膜的微观结构以及组分进行了分析;采用
地貌学是研究整个地表形态或某一个地区地表起伏形态特征、成因、发育规律、分布和改造利用的科学。根据前人研究成果,概述了国内外地貌演化,尤其是黄土高原现代地貌侵蚀演化
<正>近日,浙江大学医学院副院长、浙江大学附属二院呼吸与危重症中心主任沈华浩教授在欧洲呼吸协会年会(ERS)中国专场对"中国哮喘防治指南2016年修订版"进行了解读,要点如下
<正> 腰椎间盘突出症合并腰椎结核的病例在临床中较为罕见,现将近期所遇1例报道如下: 患者:徐某某,男56岁,于2002年10月8日来我院就诊。主诉:因在船上劳动不慎致腰痛,伴右腿
我国地大物博,矿产资源丰富,但是由于体制、管理等方面的不完善,致使频繁不合理的矿产开采严重破坏了矿区的土地资源,诱发了地质灾害,污染了矿区的环境,严重制约了生态经济的
听课和评课是课堂教学中常用的教学交流形式。组织好师范生在试讲中同组同学之间的听课和评课 ,是提高学生讲课水平的一个有效手段。本文就当前高师学生在这一教学环节中的现
学报是高校对外进行学术交流的窗口,学报质量的高低将直接影响学校的形象,而要保证学报的质量就要从加强学报的组织建设、人员的思想建设、资料室建设、编辑的责任制度建设、