论文部分内容阅读
我知道牛振华差不多有十年时间了,虽然看他的戏不多,但他的表演风格还是让我记住了他。在我的印象中,牛振华或是以市井小人的身份出现在银幕荧屏上,或是以身着长袍的形象站在哪个晚会的舞台上,他的脸上总带着笑容,他的笑容总是让你预感到将有什么人要倒霉了。我是每当看到这种笑容,就忍不住小心地回头看一看,看看是否有人要打我一闷棍。但是当我在北京某条河边的办公室里找到他的时候,我着实吃了一惊,牛振华西装笔挺,神色从容,大有一副正派干部的来头。我们简单打过招呼之后,牛振华说:“对不起,稍微等我几分钟。”然后坐在他
I know Niu Zhenhua almost ten years, though he is not much drama, but his performance style or let me remember him. In my mind, Niu Zhenhua appeared on the screen of the screen as a villager, or on the stage where he was wearing a robe. He always had a smile on his face and a smile on his face. It is upsetting you to predict who will be there. Whenever I see this smile, I can not help but carefully look back and see if anyone wants to hit me a sassy one. But when I found him in an office by a river in Beijing, I was really taken aback. Niu Zhenhua was well-dressed and looked calm, with a decent cadre. After we simply say hello, Niu Zhenhua said: “I’m sorry, wait for me a few minutes.” Then sat on him