论文部分内容阅读
以往对郭沫若诗歌翻译的研究通常是以"信、达、雅"的标准为准绳,局限于对其翻译策略、翻译方法的探讨,从而忽略了郭沫若译诗创造性叛逆的价值。本文以多元系统论的规范概念为理论基础,考察各种翻译规范的动态运作成为郭沫若译诗创造性的动因,从而重估郭沫若译诗的重要价值,并更加深刻地理解他的翻译观和诗学观。