论文部分内容阅读
在粤东海丰县城海城镇的龙津桥头,有一间门面冷清的牛皮鼓作坊,坊主是一位年逾六旬的戴着高度近视眼镜的名叫彭古的老人,但他自称“熟牛皮彭”。 彭古与彭湃家族同宗。由于海丰人多地少,所以从清朝起,彭族里的许多人就以制作熟牛皮为生,即将生牛皮泡漂刮净烘干,用于制作皮鼓及其它皮革制品。当其盛时,熟牛皮远销香港和南洋,从业者过千,“熟牛皮彭”名闻四方。
Longhai Bridge in the sea town of Haifeng County in eastern Guangdong Province, there is a facade of the deserted leather drum workshop, the owner is a more than sixty years wearing a high degree of myopia glasses known as the elderly Peng Gu, but he claims to be “cooked leather Pippen ”. Peng ancient and Peng Pai family with the case. Due to the small number of people in Haifeng, many people in the Peng’s family started to make ripe cowhide from the Qing Dynasty. The raw cowhide bleached and dried were used to make leather drums and other leather products. When its flourishing, cooked cowhide exported to Hong Kong and Nanyang, practitioners over a thousand, “cooked Pippi,” the name of the Quartet.