论中韩互译中词义的表现形式及译法运用

来源 :赤子(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:guhiayan123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国语中词汇有固有词、汉字词和外来语三类,这些词汇数量庞杂,运用繁琐,而且在运用中存在许多语法疑难和同义词辨析问题。这对于正确地理解词义和翻译具有很大的挑战性和难度。在翻译实践中多种手法并不是孤立的,而是相互结合、灵活运用,有时采用常规办法不能处理时,也要变通手段,这样才能更好地表达原意,才能使文章内涵丰富多彩,修辞手法多样。 There are three kinds of words in Korean, such as innate words, Chinese words and foreign words. These words are complex and cumbersome, and there are many grammatical difficulties and synonyms in the application. This is a great challenge and difficulty in correctly understanding word meaning and translation. In the practice of translating a variety of techniques are not isolated, but combined with each other, flexible use, and sometimes can not deal with the conventional approach, but also to change means, so as to better express their original intent in order to make the article rich in content, rhetorical devices Diverse.
其他文献
在我国进入21世纪快速发展的新时期,在国民经济增长速度提升以及民众生活品质升高的历程中,促使燃气事业得到了长足的发展,在供水领域、供电领域为民众提供了很多的方便条件.
  北京-张家口冬季奥运会恰逢首届冬奥会(1924年在法国夏蒙尼举行)的百年庆典。此时此刻,人们对冬奥会的第二个百年有何展望?本论文将以审视冬奥会的历史,来评估其未来。本文
为了研究不同水深下,动水效应对连续刚构桥抗震性能的影响,基于一实际工程,利用有限元软件Midas建立全桥模型,采用反应谱数值分析法,并考虑桩土的相互作用,研究了动水效应对
技术的革新是社会的发展的重要动力,作为工业领域中的重要内容,现代机械设计与制造的发展,也需要依靠技术来实现.现阶段,由于各个行业的进步,社会各界对机械设备提出了更高的
通过改革实验课堂教学方式、增加设计性实验、完善实验考核制度等几个途径进行教学实践,结果表明:通过改革提高了学生的学习兴趣,增强了学生的动手能力,培养了学生严谨的工作
为保证电网安全稳定运行,在大规模风电并网运行控制过程中,准确构建风电出力波动特性的概率分布模型具有重要意义.基于数据驱动的方法,采用加权高斯混合概率分布模型来拟合大
本文介绍了铁路客车轴承运用时出现轴承滚子异常端磨和保持架断裂两种典型故障.分析了轴承滚子异常端磨和保持架断裂故障产生的原因,并提出了建议运用单位严格执行运规对车轮
传统DEA方法对每个决策单元基于决策单元集进行相对效率评价,如果它们之间在数量上存在较大差异,得到的评价结果可能无法体现数量规模的影响.为了解决这类问题,首先利用聚类
为了拓展随机排队理论,在具有工作故障的MAP/M/1排队的基础上,引入有限容量策略建立起一个新的排队模型.通过Uniformization Technique将连续时间排队模型转化成对应的离散时
本文对国产铁路客车NJ(P)3226X1型轴承和国外进口轴承进行了设计对比,并分析了轴承的运用考验分解检查结果,得出如下结论:(1)NJ(P)3226X1型轴承在设计制造方面满足140km/h及以