“以顿为步”是翻译英语格律诗的光明大道

来源 :外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bilyy95
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我是一名汉语诗歌爱好者,早在中学时代就曾写过一些分行排列的文字。上初二时,我写的一首梯形诗竟在学校获了奖。我用七言绝句写的一首民歌,还被语文老师在班上诵读过。上大学时,我又爱上了英语诗歌。英国诗人朗费罗的《乡村铁匠》和英国诗人莎士比亚的十四行诗,都曾使我 I am a Chinese poetry lover. I wrote a few branches of text as early as in high school. On the second day, I wrote a trapezoid poem actually won a prize in school. A folk song I wrote in Seven Sentences was also read by a language teacher in my class. When I was in college, I fell in love with English poetry again. All of the “rural blacksmiths” of the British poet Longfellow and the sonnets of the English poet Shakespeare have made me
其他文献
方木山撰文指出:垃圾焚烧发电在我国是一个幼稚的产业,无论是政府还是企业都缺乏管理和发展的经验,国内从事垃圾焚烧发电的企业良莠不齐,令人难辨好坏,而目前并没有建立起垃圾焚烧
目的探讨长链非编码RNA GAS5在卵巢癌组织中的表达及其对卵巢癌细胞株SKOV-3增殖与侵袭能力的影响。方法 qRT-PCR检测39例卵巢癌组织及对应癌旁正常卵巢组织lncRNA-GAS5的表
本文研究的对象是以爱情叙事长诗"艾里甫与赛乃姆"为基础改编的"艾里甫与赛乃姆"舞台歌剧。"艾里甫与赛乃姆"是维吾尔民间长诗中篇幅较长,情节较复杂,涉及内容较广,主要人物
文章通过对来湘东南亚及中亚留学生跨文化适应情况的调查,发现汉语水平、文化距离、个性特点、期望值和目的语文化知识等是该群体跨文化适应能力的主要影响因素,从学校、教师
随着互联网的发展,新媒体也走进了高校,为高校教师的教育教学提供便利的同时也对教师提出了更多的要求。高校的思想政治辅导员是开展大学生思政教育工作的排头兵。现如今,受
英诗汉译在中国已经有一百多年的历史,采用的翻译方法主要有四种.具体到英语格律诗,采用白话格律新诗形式来翻译不失为一个较好的选择,"以顿代步"是其中一项重要的技巧,"以顿
本文考察2008年中国内地电影的新状况,认为在类型化过程中集中出现不同类型片元素之间相互渗透的奇特现象,主要有主旋律片的商业化、艺术片的主导化和商业化及商业片的主导化
<正> 一、前言 超微粒干版性能的优劣,直接影响着半导体工艺中掩模版的质量。从掩模的制造来看,要求超微粒感光干版具有2000条线/毫米以上的高分辨能力,版面是超平的,胶膜高
发生在民国初年的有关中医科学性问题的争论与当时科学救国运动有着密切的关系。以任鸿隽为代表受到了西方科学系统训练的归国留学生们以科学救国为己任,希望中国尽早摆脱传
根据中推预研核心机转子动力特性的理论分析结果,为其设计了弹性支座和多孔质挤压油膜阻尼器(PSFD).以调整其临界转速并控制振动。将弹性支承和PSFD安装在该核心机上进行试车