论文部分内容阅读
第一章總則第一條鐵路為國家企業,又為人民解放戰爭機構的組成部分。本條例之目的在於既保誑鐵路軍事運輸之順暢,又保證合理使用鐵路運輸而不浪費鐵路運輸力。第二條軍事運輸為鐵路的第一等任務。在軍運計劃上,鐵道部無條件地執行中國人民革命軍事委員會(以下簡稱軍委會)之命令,保證軍運之安全、迅速與便利。第三條軍事運輸必須強調就一性與紀律性。各級部隊必須嚴格遵守軍委會鐵道部奉令製定的總軍運計劃與鐵路的既定規章和制度。各級部隊必須保證在軍輛使用上滿員滿裝,快裝快卸。除軍委會批准的適應前方作
Chapter I General Provisions Article 1 The railway is a state enterprise and an integral part of the people’s war of liberation. The purpose of this Ordinance is to ensure both the smooth transport of military transport by railways and the proper use of rail transport without wasting railroad transport. The second military transport is the railway’s first task. In its military plan, the Ministry of Railways unconditionally implemented the order of the Chinese People’s Revolutionary Military Commission (hereinafter referred to as the Central Military Commission) to ensure the security, promptness and convenience of military operations. Article 3 Military transport must emphasize both oneness and discipline. The military units at all levels must strictly abide by the established rules and systems for the general militarization plan and the railway as decreed by the railway ministry of the Central Military Commission. The troops at all levels must ensure that they are fully loaded with military equipment and that they are loaded and unloaded quickly. In addition to the approval of the CMC to adapt to the front made