论文部分内容阅读
俄语精读课程以训练学生的听、说、读、写、译五项基本能力为基础,以培养学生涉外交际的日常活动和业务活动中进行的口头和书面交流能力为目标,旨在使学生能够在今后的涉外商务活动中熟练运用俄语开展各项业务工作。传统的教学方法以课本为本,教学内容和学生生活实际相脱离,教学方式单调生硬,一味强调读和背,最终导致学生学习兴趣缺缺,使俄语教学成为纯粹的课堂学业和应试工具。本研究以教学实践研究为基础,以两个平行班为实验班和对照班,采用交际法进行比较教学研究。
Based on the five basic skills of training students in listening, speaking, reading, writing and translating, the Russian Intensive Reading Course aims to cultivate students’ ability in verbal and written communication during their day-to-day activities concerning foreign affairs and in their business activities so as to enable students to In the future of foreign business activities proficiency in the use of Russian to carry out various business work. The traditional teaching methods are based on textbooks. The content of teaching is separated from the actual students ’lives. The teaching methods are monotonous and blunt, emphasizing both reading and back. Ultimately, students’ lack of interest in learning leads to making Russian teaching a purely classroom learning and examination tool. This study is based on teaching practice research, two parallel classes for the experimental class and control class, the use of communicative approach to comparative teaching and research.