论文部分内容阅读
近年来,作为国家文化发展的新兴战略,中国文化“走出去”已成为展示中华文化独特魅力、把中国文化推向世界的重要窗1:7。文化走出去的形式呈多元化趋势,而文学外译之路无疑是最重要的途径之一。文章通过对比译介学与传统翻译观指导下的文学外译效果,发现译介学理念在翻译研究、译者主体性和读者接受性三个方面均超过传统翻译观,更符合文化传播的规律,既能使译文更好地为译语读者接受,又能为译入语增添新的活力,达到跨文化传播的目的。