论文部分内容阅读
今年春节,当在武汉投资创业的众多台港澳同胞纷纷赶回家与亲人团聚之时,台商黄国珍先生却在江城与太太,还有两岁的女儿,第一次在外地吃年饭.黄先生谈起在武汉过年的感受时说:“我在武汉已经生活习惯啦,年前我特地把太太和女儿从台湾接过来,我们很快就会在武汉安上一个新家.” 从黄先生满足的笑脸上,不难看出他已经深爱上了这片土地.黄国珍先生是五年前由于一个偶然的机会来到武汉的.如今他已经是这座城市最大的台资项目——汉口新火车站“财神广场” 的老总.1989年7月,在经过对大陆26个省市的全面考察后,黄先生决定选择长江流域某个大城市作为投资基地.这一天,他去北京车站买往南京的车票,不料票已售完;但往武汉的票还有,于是他登上了开往江城的列车.也许就是一张车票这个小小的偶然,注定了黄先生后半生与武汉不可分的命运.谈起这件事,黄总笑着说,这可能就是缘份吧.除了这份“缘”,还有一
During the Spring Festival this year, when a large number of compatriots in Taiwan, Hong Kong and Macao who invested and started their business in Wuhan rushed home for reunion with their relatives, Mr. Huang Guozhen, a Taiwanese businessman, spent his first overseas meal in Jiangcheng with his wife and his two-year-old daughter. Speaking about the feeling of the New Year in Wuhan, he said: “I have lived in Wuhan. Before I specifically took my wife and daughter from Taiwan, we would soon set up a new home in Wuhan.” From Mr. Huang’s Smile face, it is easy to see that he has fallen in love with this land.Huang Guozhen was five years ago due to a chance to come to Wuhan.Now he is already the city’s largest Taiwan-funded projects - Hankou Railway Station In July 1989, after a thorough inspection of 26 provinces and cities in mainland China, Mr. Huang decided to choose a major city in the Yangtze River as an investment base, and on that day he went to Beijing Railway Station and bought it for Nanjing Tickets, not only had tickets sold out, but there are still tickets to Wuhan, so he boarded the train bound for River City.Perhaps it is a small ticket by chance, doomed to the second half of Mr. Huang and Wuhan inseparable fate. Talking about this Thing, Huang said with a smile, this may be the fate of it. In addition to this “edge”, there is a