论文部分内容阅读
洞房花烛之夜的第二天,新郎风风火火地赶到医院门诊部,神色诡秘,惊恐不安,非常害羞地向医生诉说自己“撞红”了,感到疲倦无力,腰酸膝软、心悸烦扰,似有伤风、感冒之状。迫切要求医生给予治疗和解释。所谓“撞红”,民间指的是男女同房时,女方正处于月经期。当女方刚来月经,或月经未断时,男方就鲁莽从事,女方又不知慎重,双
The bridal chamber night of the candle the next day, the groom rushed to the hospital out-patient department, look mysterious, frightened, very shy to the doctor complained that he “hit the red” and feel tired and weak, palpable backache, palpitations annoyance, it seems Cold, flu-like. Urgently require the doctor to give treatment and explanation. The so-called “hit red”, refers to the civil intercourse between men and women, the woman is in menstrual period. When the woman just came menstruation, or menstruation is not broken, the man recklessly engaged in, the woman did not know caution, double