从操纵理论和译者主体性看“文革”语境中的外籍译者群

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhh491371886
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从操纵理论来考察"文革"时期的外籍译者群体,发现外籍译者的译者主体性主要通过三个特征,即"能动性"、"为我性"和"受动性"体现在译作当中。外籍译者主体性在特定历史语境中受到意识形态和政治因素操纵,正是"受动性"的体现;又由于自身特殊身份,在译本中也体现出"反操纵",就是"能动性"和"为我性"在译作中的体现。通过梳理外籍译者和操纵理论之间"操纵"与"反操纵"之间的辩证关系可以得出结论,要用客观的、历史的和辩证的眼光去正确对待外籍译者群及其译作。
其他文献
随着互联网应用的不断深入,现实的服务不断被虚拟化的网络服务技术所替代,越来越多的虚拟服务提供商也在不断提供各种模拟现实服务的虚拟服务(如网络购物),虚拟服务市场的竞争愈演
期刊
再大的字,她也不识一筐  再经典的诗篇,她也不曾翻阅一卷  这一生,她从不懂得意象和节奏  更不懂得语感和结构  她只知道要在春分后播种,在秋分前抢收  要在繁杂时除草,在荒芜时施肥  几十年里,她种植的一垄垄白菜、辣椒和黄瓜  比所有诗句的分行都要整齐有序  她收获的一粒粒玉米、大豆和谷子  比所有诗句的文字都要饱满圆润  三亩薄地,是她用尽一生也写不透的宣纸  在她的心中,偶尔也有小文人燕舞莺
期刊
在中央调控下,房地产泡沫很大程度上被挤出,房地产行业日趋理性发展,所以在日益规范的房地产市场要求下,企业就必须掌握一支规范的销售人才队伍。针对目前房地产行业中销售人员流
期刊
期刊