论文部分内容阅读
编辑同志: 汉字和其他事物一样,是在不断发展变化的,是一个由繁到简的过程。从五十年代开始,我国逐步推行简化字,取得了巨大成绩,受到了全国人民的欢迎,也得到了海外朋友的支持。然而,在改革开放的今天,却出现了一种强烈的反差——使用繁体字又时兴起来。从方寸的名片到许多报章杂志、企业广告、某地区简介、单位招牌……俯拾即是,好象用繁体字是一种“时髦”。 为什么使用汉字弃简就繁的现象愈加严重呢?据说是因为台港澳及海外华人看不懂简化字。“为了他们阅读方便,才使用繁体字”。我认为,随着我国推行简化字时间的推移,台港澳和海外许多人对简
Editor comrades: Chinese and other things, like, is constantly evolving, is a complicated process. Since the 1950s, our country has gradually implemented simplified characters and achieved great successes. It has been well received by people throughout the country and has also gained the support of overseas friends. However, today’s reform and opening up, there has been a strong contrast - the use of traditional Chinese is also fashionable. From square inch business cards to many newspapers and magazines, corporate advertisements, a regional profile, units signs ... ... pick it up, it seems that using traditional Chinese is a “trendy.” Why is it that the use of Chinese characters to abandon simple and exaggerated is even more exacerbated? It is said that Taiwan, Hong Kong, Macao and overseas Chinese can not read simplified Chinese characters. “For the convenience of reading, they only use traditional Chinese characters.” In my opinion, with the passage of the simplified time in our country, many people in Taiwan, Hong Kong,