新时期电视文艺晚会导演创新研究

来源 :神州 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caacmis487
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视文艺晚会是一种电视节目形式,节目内容与节目形态的多样化,使其赢得许多受众的大力欢迎,当导演策划出优质的电视文艺晚会内容后,在提升电视台社会影响力的同时,还能在一定程度上展现社会文化的价值.当前电视文艺晚会存在主题不明确、题材创新度不足、成本受限、观众参与度不足的问题,在新时期,导演应该制定明确的主题、加大题材创新力度、运用科技手段来降低成本、增强受众参与度.最终,电视文艺晚会中将出现许多高质量的节目,进一步吸引受众的眼球.
其他文献
《习近平谈治国理政(第三卷)》是用中国特色语言传达我国的声音.为构建我国形象,讲好中国故事,其英文译本由我国外文局组建的精英翻译团队打造,是典型的外宣翻译文献.本文将
贝多芬在西方古典音乐领域贡献了重要力量,这既为音乐事业发展提供了推动力,又为听者提供优秀的音乐作品,满足听者的文化需求.以第七交响曲引子音乐为例,分析这部分音乐的特
随着我国当前舞蹈行业的不断发展,舞蹈编导逐渐朝着包容性和多元性的方向而不断的发展,并且充分发挥了文学艺术表现手法丰富舞蹈编导的内涵.在舞蹈艺术体系中,舞蹈编导需要更
党的十九大报告提出了实施乡村振兴战略,推进健康乡村建设,发展基层医疗事业,构建和谐医疗体系,这对医学生的人文素养提出了很高的要求.乡村振兴战略下医学生人文素养提升的
古城龟兹,是举世闻名的古丝绸之路的重镇.自古以来,这里民族众多、文化多元,于是诞生了丰富多彩的龟兹文化.龟兹是古代西域佛教较兴盛的地方,龟兹岩彩壁画作为多民族文化交流
汾阳,因位于汾河之西而得名.汾阳市位于山西省腹地偏西,太原盆地西缘,吕梁山东麓.李如龙先生在《汉语方言文学》一书中说:“重叠构词法主要指的是名词的重叠构词.普通话采用
关于《论语》中的“民”是否指代平民而“人”是否指代统治阶层,一直以来各有分说.而这一理解上的差异又进一步导致了对《论语》中所体现的孔子对“民”态度以及政治理念的不
土木工程英语是一种特殊用途英语,其不同于通用英语,具有一定的专业性及使用范围,需要翻译人员提前学习并掌握土木工程英语专业知识.文章主要分析土木工程英语翻译的特点,研
龙形镇位于潼南县东北部,此前龙形镇也称“茶店”,古代湖广地区的人民迁徙并在此居住,由此形成了与其他乡镇有很大区别的语言.由于受到地理环境的影响,使得茶店方言受到外界
本研究运用焦点解决短期治疗的方法对一位大一学生寝室人际关系进行了咨询,取得了较好的效果,对解决类似的问题会有借鉴意义.来访者由于和寝室一名学生发生矛盾,让自己不再愿