论文部分内容阅读
三河尖,被淮河粗壮道劲的臂弯,挽进豫南老苏区固始的版图上。它三面临水,与安徽隔河相望。全乡共有三万七千二百五十六人,总面积七十二平方公里,耕地四万零八百一十六亩。境内河流纵横,荒滩很多。每临夏季,几条滥河,象几匹脱缰的野马,狂吼乱嘶,蹂躏万顷良田.因此,这里流传一首悲怆的民谣:“有女不嫁三河尖,十年就有九年淹。一年四季忙到头,少吃少穿少油盐”。直至本世纪七十年代末,三河尖全乡尚有百分之四十以上的农民没有摆脱饥饿的威胁。
The tip of the Three Rivers was vigorously curved by the Huaihe River. It was pulled into the map of Gushi, an old Soviet area in southern Henan. It faces three water, and Anhui across the river. The township, a total of 37,256 people, with a total area of 72 square kilometers, 40,816 acres of arable land. The territory of the river aspect, a lot of wasteland. Every summer, a few river ravines, like a few horse run wild, roar and hiss, ravaged thousands of hectares of fertile land.Therefore, there is a sad and ridiculous ballad: "There are women do not marry the tip of the Three Rivers, ten years there are nine years Flooded throughout the year busy, eat less less wear oil. Until the late seventies of this century, more than 40% of farmers in the township of Sanhejian did not escape the threat of hunger.