窗外灯

来源 :十月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sonim0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
想着小区垃圾桶中的那窝拳头大的奶猫,许荣生睡不踏实.附近又在修路,挖掘机掏地的震动绵绵不断,中间停了会,估计司机抽烟去了,窗帘后漏出几声轻细的鸟叫,好像有人在小声说话.他起床后看了下座钟,下午两点刚过,阴天.
其他文献
晚明书家董其昌说“吾学书在十七岁时”,“初学颜鲁公《多宝塔》,稍去而之钟王, 得其皮耳。更二十年学宋人,乃得其解处”(《画禅室随笔·评法书》)。董其昌幼年随父读书,十三岁就童生试成庠生,自当早已习字,何以谓“学书在十七岁时”?董氏自道府学考试因书法不佳屈居第二受刺激,但也见出古人言“学书”异于蒙童“字课”。启功《论述绝句·一00》自叙习字经历,“字课”与“学书”仍加区别。  “余六岁入家塾,字课皆
期刊
1rn早餐来一套煎饼果子,是老鲁的固定节目.rn今天他要多买两套,请画室的两位画师享用——他觉得人的口味都差不多,就像他们所临摹出来的世界名画,都一模一样,如出一辙.
期刊
  目的 描述慢性肾脏病患者出院前的健康管理知识水平及自我效能状况;分析影响患者健康管理知识水平及其自我效能的因素。方法 本研究为描述性研究,便利选取北京某三甲医院10
《詹森十九世纪艺术史》是世界艺术史翻译工作的一个继续试验,这项工作开始于一九八四年。当时国内开始大批量地翻译、引进学术和思想,我们在中央美术学院开始了世界艺术史的翻译,同时试验组合翻译的方法。二十世纪八十年代初,组合翻译针对译丛的翻译方法为:丛书编辑选一批著作,找一批人,分别交给每人一部, 或者每人一段译出,然后由一人统稿,随即出版。组合译法的规范试验,即一种学术著作, 由一个小组来控制术语,小组
期刊
  目的 用市场营销的理论,提高医院健康管理中心的影响力和市场竞争力。方法 转变服务理念,充分认识到在健康体检市场中实施品牌营销策略的重要性,确立品牌名称,制定服务宗旨、
  目的 衰老是人类生命的自然规律,笔者不仅从中医古籍方面进行引证分析,也从现代医学实验方面探讨衰老的成因。随着科技的进步,各种机制将逐步清楚,相信在不久的将来,人类寿命
  健康管理是对人类身体从生理到心理状况需要长期保持符合科学的标准指数并为此努力的一种现代化、精品化、多元化的服务过程,同时也是人类运用现代技术关注生命质量并不断
苏植苓从日本到访中国,他要办一件大事.临行之前,苏思木一再交代,别的事可以不办,这件事一定要办到.他给了苏植苓一个黄花梨盒子,打开一看,里面装了一张纸,叠得整整齐齐,还有
期刊
“蔷薇水,大食国花露也。”南宋赵汝适《诸蕃志》中如此记录道。  近代学者研究指出,所谓蔷薇水,大致类似如今的玫瑰香水,是以蒸馏技术生产,这一结论的主要依据在于蔡絛《铁围山丛谈》的介绍:  旧说蔷薇水,乃外国采蔷薇花上露水,殆不然。实用白金为甑,采蔷薇花蒸气成水,则屡采屡蒸,积而为香,此所以不败。  《陈氏香谱》等文献显示,在宋代,合香业流行以蔷薇露调和高档香品,一些固定配方的配料表里列有蔷薇露。因
期刊
1rn弯上203县道,我们就走错了路.rn沿203过来,我们想用三天穿过如下小镇:谷里、陆郎、横溪、官塘、林集、南木集、陈吴集、高堰、三树、田北营、陈溜.这些地界,历史上都算是
期刊