浅析俄罗斯女性饰品

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hygensos
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在俄罗斯这个神秘的国度,文化的形式多种多样,俄罗斯女性饰品,在女性的生活中占有重要的地位。关于俄罗斯女性饰品词汇的来源也多种多样,本文通过对俄罗斯女性饰品以及词汇语源进行简要分析,从而进一步了解俄罗斯的民族文化。
  关键词:女性饰品;词汇;语源
  作者简介:李芳慧(1994-),女,吉林省吉林市人,内蒙古师范大学外国语学院2016级硕士研究生,研究方向:俄语语言文学。
  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2017)-14--01
  飾品——是女士们衣橱中十分常见的物品。了解俄罗斯女性饰品,不仅可以增进对俄罗斯文化的了解,还能够对俄罗斯饰品词汇进一步了解,扩大我们的词汇量。
  一.最保暖的饰品——围脖
  Accessorius译自拉丁文是“附加”的意思。在俄语中 ?Аксессуар? 这一词——是由法语中表示“物品,附属品”之意的词汇翻译而来。
  如果一个人身上没有穿戴任何饰品,似乎可以为人们所理解。但是,人们还是觉得在自己身上穿戴饰品,能够表现出自己与他人的不同,从而充分展现自己的个性。在俄语中,表示饰品的词汇名称,大部分都来源于法语。但是俄罗斯人在俄语词汇中无需像法国人一样要仔细辨别这个词汇究竟表示众多饰品中的哪一种,因为在俄语词汇中,每一种饰品,都有自己的专属词汇,在就是俄语中装饰品词汇与法语种装饰品词汇最不同的地方。比如,“毛皮围脖”?горжетка? 这个词和 ?боа? ?пелерины? 以及 ?палантина?有什么区别?这几个词汇的区别是显而易见的。装饰品这一词源于法语词汇“gorge”——“喉咙”之意。这些小毛皮围巾,是由动物的头、腿和尾巴上整块整块的皮毛加工制成。俄罗斯女性通常把这种围巾作为低胸连衣裙的配饰,或者作为大衣的毛领,让自己的着装看起来既华丽又温暖。这种配饰首次出现是在文艺复兴时期,后来逐渐成为上个世纪初的一种时尚。?боа? 毛皮围脖——是由蛇皮或类似于蛇皮的动物皮经过加工制成的,这种围巾的形状又长又窄。?боа?这个词在俄语中有第二种释义,有“蟒蛇”之意。
  俄罗斯人能够从俄语词汇中轻易地区分出 ?горжетку? 和?боа? 这两种饰品,因为所用词汇是不相同的,而法国人却无法区分,因为法语中用同一个词表达这两种饰品。?Палантин ?“披肩,大围巾”——这种围巾非常的保暖实用,因为这种披肩的十分宽。不像毛皮围脖那样又窄又长,?Палантин ?这个词最早是由拉丁语翻译而来的。我们在身披?пелерина?这种“毛皮披肩”时,如果知道这个词汇的最初来源,人们一定会对你刮目相看,因为这个词汇最初是翻译自拉丁文,具有“朝圣”之意。而且,毛皮披肩最初是朝圣者所经常穿的服饰。到了十六世纪,西班牙贵族的肩上都开始披着这种毛皮披肩,到了十九世纪它才逐渐平民化,慢慢地成为了男人和女人们都很喜欢的饰品。
  二.最必不可少的饰品——包
  当然除了披肩和围脖,俄罗斯的女人们认为:包——也是生活中必不可少的饰品之一,包对于女性的重要程度,就如同车库对男人的重要程度。但是令人难以置信的是,在十七世纪,俄罗斯的女人们的手中是从来都不拎包的,如果有人走在路上还拎着包,那会被认为是很奇怪的行为。
  俄罗斯的女人们最先接触到的包是——手拎包,这种手拎包是针织成的,包上通常会有珍珠作为美丽的装饰。针织包?ретикулес?这个词最早也是源自拉丁语。而在法语中,管这种包叫作女用手提包。俄罗斯人们非常喜爱的包之一就是 ?помпадур?“蓬巴杜包”,制作这种包需要用到的材料是天鹅绒和精美的花边。这种包的出现,最初是为了纪念法国国王路易十五的情妇蓬巴杜。
  ?Несессером?“化妆盒”,这个词汇是由法语“缝制的刺绣包”翻译而来。这种包后来慢慢演变成了旅途梳妆包。而且,在民间有这样一种广为流传的说法:包越少的女士,越是要更懂礼貌。为什么会这样说呢,原来在俄罗斯,女士小包十分受欢迎,如果女性的手中没有拿着这种小包,说明社会地位还不够高,不够富有。?Клатч ?“小包”——是一种小型的手拿包,这种包在一开始设计的时候就没有包带儿和手提的地方。?Клатч? 这一词是从英语词汇翻译而来的。
  三.最华丽的饰品——首饰
  女性饰品种类繁多,花样翻新,除了包之外,我们还要提及首饰,?Бижутерия?“首饰”,这种首饰通常是由各式各样的普通石头和金属加工制成,价格适中,深受广大女性欢迎。?драгоценность? 这种“首饰”——则是用贵重珠宝加工制成的。?драгоценность? 这个词,来源于法语词。
  结束语:
  通过这篇文章,我们对俄罗斯女性饰品有了一定的认识。只有深入了解俄罗斯文化,才能学好俄语。因为语言和一个民族的文化是紧密相连的,语言不能脱离文化而单独存在,所有的语言都深深地根植在一个民族历史和文化之中,关于俄罗斯文化探索的脚步远未停息。
  参考文献:
  [1]Аксёнова М.Д.Знаемлимырусскийязык?Книга вторая[M].М.: ЗАО ИздательствоЦентрполиграф,2014.
其他文献
摘 要:本文着眼于从审美视角探索波德莱尔苦难书写的方式及其背后蕴含的深刻思想。文章指出:波德莱尔对他人苦难的书写残忍而极尽嘲讽,着力描绘丑恶的生存境况,然而冷漠背后隐藏着感同身受的至深体验;对于自我苦难的书写则采取美丑并进的策略,重视内心体验。面对苦难的负重,波德莱尔将希望寄托于先验神秘、具有原始倾向的美,然而这种美又因为其短暂性与瞬时性的特质,无法根治其苦。  关键词:波德莱尔;审美视角;苦难书
摘 要:俄国是一个长期处在封建农奴制统治下的国家,直到19世纪前半期封建经济仍占统治地位,农奴制的强化导致阶级矛盾尖锐。格拉西姆的人物形象是对农奴制度的强烈反抗。  关键词:农奴制;人物形象;格拉西姆  作者简介:宝羿(1995-),女,内蒙古自治区人,内蒙古师范大学外国语学院2016级硕士研究生,研究方向:俄罗斯国情文化。  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002
随着信息技术的高速发展和信息服务的广泛应用,信息安全日益受到军队和国家的高度关注。与此同时,信息攻击技术的发展和网络战的兴起,导致网络空间的攻防对抗日趋激烈,军事信息系
摘 要:阿法纳西·阿法纳西耶维奇·费特(1820-1892)被公认为俄罗斯纯艺术派的代表性诗人,其诗歌情景交融,美不胜收,所以他还被称作“山水抒情诗人”.本文我们将从韵律、修辞意境这几个方面对其诗进行探究分析,更好的领略费特这位天才诗人。  关键词:费特;无动词诗;抒情诗;韵律;修辞;意境  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2017)-14--01
摘 要:莫泊桑是法国著名作家,其短篇小说选题真实、内容广泛,因此被誉为世界短篇小说巨匠。讽刺艺术是莫泊桑短篇小说中重要的艺术特色,通过夸张等手法对人物及事件进行描述,披露攻击当时的社会现象。本文探讨出莫泊桑短篇小说中的讽刺艺术是以挖掘真实生活作为创作背景并通过动作语言塑造人物形象,展现作品独特的现实意义。  关键词:莫泊桑;短篇小说;讽刺艺术  [中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文
随着移动用户在日常生活中对智能手机的依赖逐渐增强,移动终端软件(又称移动应用)的隐私和安全变得极为重要。安卓系统使用一种基于权限的安全机制来防止应用在没有得到用户允许