暴寒斋文话(选登)

来源 :湖北大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lili1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 破题儿 以下所说的,都是一些有关作文章、读文章,或者有关文学家的话。称之曰“文话”者,仿“诗话”也。
其他文献
职业语文将职业活动与语言应用有机融合在一起,这样语文教育将由传统的“知识传授、能力训练”两个维度延伸为“认识事物、与人共处、处理信息与展开思维”四个维度。强调突出
为更好地开展2019年江苏省挂县强农工作,扬州大学和宝应县生猪项目组日前在宝应县召开了挂县强农富民工程项目推进会。会议邀请了江苏省生猪产业技术体系首席专家、南京农业
从高职院校青年教师的特点、高职院校青年教师职业潜能的自我开发方法及成功案例等方面说明:高职院校青年教师都具有较高的文化素质和职业可塑性.都具有可供开发的职业潜能。建
"单片机原理及应用"课程作为高职院校电气自动化技术专业的主要必修课程之一,是一门实践性与综合性相结合的应用型课程。针对学生的特点,以调动学生的积极性为主线,通过创新教
农村人居环境整治,是实施乡村振兴战略的一场硬仗,也是高水平全面建设小康社会的硬任务。2018 年,江苏省南京市认真落实中央和省委省政府关于农村人居环境整治的工作部署,市
在保证自然与环境不受到损害的情况下, 对中俄界湖“兴凯湖”周边进行大力开发,鼓励法发展旅游业等湖边产业,使得经济效益与环境协调发展,是展现“一带一路”可持续发展的重
摘要:中国神话故事在中国家喻户晓,在中国文化“走出去”的背景下,将传统的中文绘本翻译为英文供国外人阅读是一种很好的宣传中国文化的方式。在汉译英过程中会遇到一些中文的表达,此时就需要用到归化与异化的策略,本文选用新世界出版社出版的中国古代神话绘本中的翻译,分析其归化与异化策略的应用,针对某些翻译提供了修改意见,为儿童绘本英译提供参考。  关键词:中国神话故事;绘本;汉译英;归化;异化  中图分类号:
3月,人力资源和社会保障部公布了2012年享受政府特殊津贴人员名单.南通航运职业技术学院杨泽宇院长名列其中。
2014年,深山沟家庭农场在江苏省溧阳市戴埠镇南渚村上曹自然村注册成立,短短1年间,接待游客万余人,收入30多万元。农场的成功离不开经营者的精心打造。2013年,王娟接过经营得
1.备份保护系统账号安全Windows Server 2008作为服务器操作系统,其必然会存储许多用户的帐号,一但遇到意外需要重新安装系统,恢复用户帐号设置是件很麻烦的事。