论文部分内容阅读
第一条为了规范涉及外商投资企业合并与分立的行为,保护企业投资者和债权人的合法权益,根据《中华人民共和国公司法》和有关外商投资企业的法律和行政法规,制定本规定。第二条本规定适用于依照中国法律在中国境内设立的中外合资经营企业、具有法人资格的中外合作经营企业、外资企业、外商投资股份有限公司(以下统称公司)之间合并或分立。公司与中国内资企业合并,参照有关法律、法规和本规定办理。
Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the “Company Law of the People’s Republic of China” and the laws and administrative regulations on foreign-funded enterprises in order to regulate the law relating to the merger and division of foreign-invested enterprises and protect the legitimate rights and interests of investors and creditors of enterprises. Article 2 These Provisions shall apply to the Sino-foreign equity joint ventures established in China under the laws of the PRC, the merger or division of Sino-foreign cooperative joint ventures, foreign-funded enterprises and foreign-invested joint stock companies (hereinafter collectively referred to as “the Company”), which are legal persons. The merger of the Company and the domestic-funded enterprises in China shall be handled in accordance with the relevant laws, regulations and these Provisions.