论文部分内容阅读
吴兰雪,名嵩梁,生于1766年,卒于1834年。江西东乡人。嘉庆庚申举人。道光十年任黔西知州,后官至内阁中书。他同时还是当时一位诗名满天下的诗人。 吴兰雪曾在诗中自谓“束发读汉书,慨然慕循吏。谓士不虚生,有才合继世。”这诗句道出了他的平生志向,他在青年时代就以诗文享誉乡里,后到京师,“不幸以诗名,早应行殿试”(《留别黔西士民》)。他的诗名很快在京师得以确立。与他同时代的著名学者、诗人洪亮吉评论其诗道:“兰雪诗珠光七分,剑气三分”,形象地指出他的诗歌亦刚亦柔,柔多于刚的特点,这是因为他的诗歌虽不乏豪语、壮语,但却多的是绮语。后世有人对他的诗作了这样恰切的断论:“清艳,有六朝的风习,似温
Wu Lanxue, the name of Song Liang, was born in 1766, died in 1834. Jiangxi Dongxiang people. Jiaqing Geng Shen envoy. Daoguang ten years Ren Guizhou know state, after the official to the cabinet book. At the same time he was also a famous poet. Wu Lanxue once said in his poem that “when he read a book, he generously followed the officials.” This verse shows his life-long aspiration. When he was a young man, he used poetry Renowned village, after the capital, “unfortunate to poetry, should go to the temple as soon as possible” (“leave Qianxi Shimin”). His poem was quickly established in the capital. With his contemporary famous scholar and poet Hong Liangji commented on his poem: “Lan Xueshi Pearl seven points, Jian Qi third”, vividly pointed out that his poetry is also just soft, soft more than just the characteristics of this is Because of his poetry, there is no lack of Hao language, Zhuang language, but many are chi language. Later generations of his poetry made such a proper cut-off: "Qing Yan, there are six winds of learning, like warm