论文部分内容阅读
本文分析了澳大利亚保护主义党的一则成员招新广告的翻译问题,探讨了翻译过程中译者如何游走于原文与译文之间进行意义协商,译者可能遭遇的难题以及如何采取正确的翻译策略。
This article analyzes the translation of a member of the Australian Protectionist Party that recruits new advertisements and explores how translators travel between the original text and the translated text in meaningful translation during the translation process. The translator may encounter difficulties as well as how to take the correct translation Strategy.