论文部分内容阅读
1、当下,设计师们都赶着过技术招儿。复杂的有色照明、善解人意的温控、眼花缭乱的电视和订购房间服务的iPad,果真有必要吗?设计师们是否应该反其道而行之,多花点心思打造一处有亲和力的空间,附上走心的、低调的技术创新设施,心里盘算着这就是住家,是人们卸下行囊一坐不起的地方,而不是需要捧着使用指南一字一句咂摸的高科技客房。
There is a temptation today to over-provision technology. Do guests really need complex colored lighting, mind-blowing temperature controls, confusing TVs and an iPad to order room service? Should designers instead focus on making the space easy to engage with, as if you are in your own home, with intuitive, low-key technological innovations, while being cognizant that people want to kick back in a hotel room and not study the instruction manual?
2、设计行业得揣度年轻一代,毕竟这一辈儿的心理需求已经波及到整个社会。只在酒店里建一间花哨餐厅,实现全店网络连接,不足矣。来客到底最稀罕的是什么?类似“共享经济”这样的“拦路虎”为啥秒粉无数?这才需要绞尽脑汁梳理一番。酒店业要想万年长青不言败,设计师在酒店品牌、运营商和开发商的支持下,需要不拘一格践行新理念,而不能沿着虽则安全但却程式化的路线走到黑。
The industry needs to focus on the psychological shifts being driven by younger generations but affecting society as a whole. It is not enough for a hotel to have a funky restaurant and internet access – we need to understand what guests find valuable and why disruptions like the sharing economy hold such appeal. For the industry to remain competitive, designers, with support from hotel brands, operators and developers, need to be free to experiment with new ideas rather than follow safe, formulaic routes.
3、设计需要前瞻,再造不得中断。“古为今用”常是设计界获取灵感的范式,然而,各类设计软件、即时成像系统等的出现,已为这个古老行业滋生出一种慵懒的病态文化。其实,我们的角色再简单不过:搭建创造性空间,力争每一处细节都有的放矢,言之有物;同时,强化知识产权意识。每一项设计工程都携带一则故事,倾诉自我所处的时空,真实可辨,久不过时。
While the paradigm in the design industry has often been to pull from contextual precedent as inspiration, the advent of personally curated instant image feeds has created a culture of indolence. Our role is simple – create inventive spaces that lend value to each project and reinforce our intellectual property. We need to look forward in our designs and continue to reinvent; each project has its own unique story to tell, one that is of its time and place, and new and true to itself.
4、迪拜不错,伦敦、阿姆斯特丹、巴黎和其他曾有序发展的城市也不赖。动手进行室内外设计前,务必要先对建筑所处环境审时度势一番。针对周遭环境来制定的极富挑战性的新设计方案,无疑堪称佳作,亦能“一石激起千层浪”,引发更多无惧时间检验的奇思妙想。若是懒懒散散敷衍了事,怎能交付出禁得起推敲的设计答卷?如此一而再再而三直到惊觉城市景观已成平庸荒原。
Dubai is a wonderful place. However, so are London, Amsterdam, Paris and every city that has previously been allowed to grow organically. Context is vital when designing interiors and exteriors. New, challenging design solutions created for their unique surroundings can be the finest examples of architecture, which develop ideas for the future that will stand the test of time. Too often a lazy practice will tweak its last design, which was a tweak of the one before – and before you know it, the urban landscape has become a wasteland of underwhelming mediocrity.
提到奢华与品质,很容易让人联想到生活方式和体验感,如今,仅供歇脚的酒店越来越少,酒店已变身成为社交目的地,酒店设计者应时刻把住客未来的整体体验铭记于心。假设下榻某酒店,而城中极富口碑的餐厅或酒吧就在楼下随时恭候,这种感觉着实妙哉;或与客户在大堂会面,舒适感十足的环境下,人也仿佛妙语连珠神清气爽起来。同时,酒店设计也越发本地化,设计师笔下所描绘的世界需要映出邻里身影,融入当地社区与历史的烟波。
The terms luxury and quality have become intertwined with lifestyle and experience, so it is now rare to find a hotel that is just a place to rest your head. Hotels have become social destinations and the design is focused on the holistic experience of the guest. It is a great feeling to stay somewhere and know that the best restaurant or bar in that city is just downstairs and that you have unmitigated access. Or to have the ability to meet a client in the lobby, in an environment you feel comfortable in. Hotel design is also becoming more localized, and as a designer it is important that what we create reflects the neighborhood and works with the local community and its history.
There is a temptation today to over-provision technology. Do guests really need complex colored lighting, mind-blowing temperature controls, confusing TVs and an iPad to order room service? Should designers instead focus on making the space easy to engage with, as if you are in your own home, with intuitive, low-key technological innovations, while being cognizant that people want to kick back in a hotel room and not study the instruction manual?
2、设计行业得揣度年轻一代,毕竟这一辈儿的心理需求已经波及到整个社会。只在酒店里建一间花哨餐厅,实现全店网络连接,不足矣。来客到底最稀罕的是什么?类似“共享经济”这样的“拦路虎”为啥秒粉无数?这才需要绞尽脑汁梳理一番。酒店业要想万年长青不言败,设计师在酒店品牌、运营商和开发商的支持下,需要不拘一格践行新理念,而不能沿着虽则安全但却程式化的路线走到黑。
The industry needs to focus on the psychological shifts being driven by younger generations but affecting society as a whole. It is not enough for a hotel to have a funky restaurant and internet access – we need to understand what guests find valuable and why disruptions like the sharing economy hold such appeal. For the industry to remain competitive, designers, with support from hotel brands, operators and developers, need to be free to experiment with new ideas rather than follow safe, formulaic routes.
3、设计需要前瞻,再造不得中断。“古为今用”常是设计界获取灵感的范式,然而,各类设计软件、即时成像系统等的出现,已为这个古老行业滋生出一种慵懒的病态文化。其实,我们的角色再简单不过:搭建创造性空间,力争每一处细节都有的放矢,言之有物;同时,强化知识产权意识。每一项设计工程都携带一则故事,倾诉自我所处的时空,真实可辨,久不过时。
While the paradigm in the design industry has often been to pull from contextual precedent as inspiration, the advent of personally curated instant image feeds has created a culture of indolence. Our role is simple – create inventive spaces that lend value to each project and reinforce our intellectual property. We need to look forward in our designs and continue to reinvent; each project has its own unique story to tell, one that is of its time and place, and new and true to itself.
4、迪拜不错,伦敦、阿姆斯特丹、巴黎和其他曾有序发展的城市也不赖。动手进行室内外设计前,务必要先对建筑所处环境审时度势一番。针对周遭环境来制定的极富挑战性的新设计方案,无疑堪称佳作,亦能“一石激起千层浪”,引发更多无惧时间检验的奇思妙想。若是懒懒散散敷衍了事,怎能交付出禁得起推敲的设计答卷?如此一而再再而三直到惊觉城市景观已成平庸荒原。
Dubai is a wonderful place. However, so are London, Amsterdam, Paris and every city that has previously been allowed to grow organically. Context is vital when designing interiors and exteriors. New, challenging design solutions created for their unique surroundings can be the finest examples of architecture, which develop ideas for the future that will stand the test of time. Too often a lazy practice will tweak its last design, which was a tweak of the one before – and before you know it, the urban landscape has become a wasteland of underwhelming mediocrity.
提到奢华与品质,很容易让人联想到生活方式和体验感,如今,仅供歇脚的酒店越来越少,酒店已变身成为社交目的地,酒店设计者应时刻把住客未来的整体体验铭记于心。假设下榻某酒店,而城中极富口碑的餐厅或酒吧就在楼下随时恭候,这种感觉着实妙哉;或与客户在大堂会面,舒适感十足的环境下,人也仿佛妙语连珠神清气爽起来。同时,酒店设计也越发本地化,设计师笔下所描绘的世界需要映出邻里身影,融入当地社区与历史的烟波。
The terms luxury and quality have become intertwined with lifestyle and experience, so it is now rare to find a hotel that is just a place to rest your head. Hotels have become social destinations and the design is focused on the holistic experience of the guest. It is a great feeling to stay somewhere and know that the best restaurant or bar in that city is just downstairs and that you have unmitigated access. Or to have the ability to meet a client in the lobby, in an environment you feel comfortable in. Hotel design is also becoming more localized, and as a designer it is important that what we create reflects the neighborhood and works with the local community and its history.