论文部分内容阅读
中国古代的关云长过五关斩六将,目前的改革可能不止“过五关”。我们要坚定不移地搞下去,不仅我们这一代而且下一代都要搞改革。中国各方面的改革就是为了扫除发展生产力的障碍。当前的改革是一场革命性的变革。——邓小平
In ancient China, Guan Yun had gone through five phases, and the present reform may have more than “five customs levels.” We must unswervingly engage in the reform not only for our generation but also for the next generation. The various reforms in China are aimed at eliminating the obstacles to the development of productive forces. The current reform is a revolutionary change. - Deng Xiaoping