士相见用“雉”疑义

来源 :湖南涉外经济学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kantstop
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
士相见以雉为挚,其中“雉”在历代礼经注疏中与其他礼书中被赋予了特殊含义。然而,从礼仪本身的内在逻辑来看,这种被后世赋予的意义却于礼于理皆未为通达。比较各种相见礼所用之挚,可以发现相见礼起源于原始狩猎时代,其礼物仅体现宾者对拜见者的尊敬之义,礼物与宾者间并无隐喻或象征之关系。后世礼仪中不同身份地位者所执挚有差别是由不同身份地位者财产经济状况不同而决定。 Meet each other with the pheasant as the most sincere, of which “Pheasant ” was given special meaning in the Book of Merit of different dynasties and other gift books. However, judging from the inherent logic of the etiquette itself, this meaning given by the later generations is not informed at all. Comparing the dedication used by various courtesies, we can find that courtesy originated in the primitive hunting era. The gifts only show the guests’ respect for the beholder, and there is no metaphorical or symbolic relationship between gifts and guests. The differences in the rites of different status held by later etiquette are determined by the different economic conditions of property of different status holders.
其他文献
中国CIEE((Council on International Educational Exchange,总部设在纽约)项目对外汉语教学国际研讨会于1997年7月16日至17日在南京大学召开。会上讨论了CIEE短期汉语培训,